"num dilema" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مأزق
        
    • في معضلة
        
    Mas o conceito global de remoção de genes defeituosos... deve pô-lo num dilema ético. Open Subtitles ولكن مفهوم ازالة الجينات المغلوطة قد يضعك في مأزق أخلاقي
    Conheci um homem num dilema parecido, e ele arrependeu-se. Open Subtitles ا عَرفَ رجل مثله في مأزق مماثل،
    - Estamos metidos num dilema. Open Subtitles - أنظر يا صاح, نحن في مأزق هنا
    Melhor, num dilema. Um dilema que chateia um homem de bolas grandes. Open Subtitles بل في مأزق حرج جداً ومخيف
    Trancado num dilema subelectrónico entre as minhas ordens directas e as suas inibições básicas em magoar seres racionais. Open Subtitles علق في معضلة إلكترونية ما بين أوامري المباشرة وبين محرماته الأساسية التي تمنعه من إيذاء الكائنات العاقلة
    E isso me colocou num dilema moral, percebe? Open Subtitles بالرغم من ان هذا سيكون في صالح الشركة و ذلك وضعني في معضلة اخلاقية, أترى؟
    Tragicamente, as personagens estão encerradas num dilema existencial: esperam em vão por uma figura desconhecida que lhes dê um sentido de finalidade mas o seu único sentido de finalidade provém do ato de esperar. Enquanto esperam, afundam-se no tédio, exprimem terror religioso e encaram o suicídio. TED المأساة في اﻷمر هو أن الشخصيتين يجدان أنفسهما عالقين في معضلة وجودية: هما ينتظران بلا جدوى لمجيئ شخصٍ مجهول ليمنحهما مغزًى لوجودهما، لكنّ المغزى الوحيد لوجودهما ينبع من فعل الانتظار لمجيئه. الشخصيتان أثناء انتظارهما يشعران بالملل، يعبران عن تساؤلات دينية ويفكّران بالانتحار.
    Estou metido num dilema ético. Open Subtitles أنا في معضلة أخلاقية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more