"num inferno" - Translation from Portuguese to Arabic

    • جحيماً
        
    • جحيم
        
    • في الجحيم
        
    • جحيما
        
    • لجحيم
        
    • كالجحيم
        
    • فى الجحيم
        
    • بائسة
        
    Vamos fazer-te a vida num inferno o resto do semestre. Open Subtitles سنجعل حياتك جحيماً فيما تبقى من الفصل الدراسي.
    Existem muitas maneiras diferentes de tornar a vida de uma pessoa num inferno. Open Subtitles هناك عدة طرق مختلفـة لجعل حياة الناس جحيماً
    Se andas tão aborrecida, arranja outro emprego ou um hobby, em vez de me fazeres a vida num inferno. Open Subtitles ،إن كنتِ تشعرين بالضجر فابحثي عن عمل آخر أو هواية جديدة بدلاً من تحويل حياتي إلى جحيم
    Podes abandonar a disputa agora, salvares-te da vergonha de perder, e de eu fazer a tua vida num inferno. Open Subtitles يمكنك ايضا ان تنسحبي من السباق الآن وفري لنفسك إحراج الخسارة ومن ان اجعل حياتك جحيم حي
    -Se queria viver num inferno... eu o tornaria tão quente que até ela sairia. Open Subtitles إذا كانت حقا تخيلت العيش في الجحيم فسأجعلها أشد لهيبا مما تحتمل
    Se não confiarmos uns nos outros, a Terra bem pode tornar-se num inferno. Open Subtitles اذا لم يصدق الرجال بعضهم البعض الأرض ستصبح جحيما
    caldeirões de barro com fogo grego. As primeiras linhas transformavam-se num inferno, fazendo parecer que a terra estava a arder. TED الخط الدفاعي الاول سيتحول لجحيم وكأن الارض نفسها تشتعل.
    Veio pelas escadas. O 3º andar tornou-se num inferno. Open Subtitles التهمت السلالم الدور الثالث كان يبدو كالجحيم
    Trinta mil polícias a terem como objectivo tornar a sua vida, num inferno. Open Subtitles سيجعلون حياتهم اليومية واجب لجعل حياتك جحيماً لا يُطاق.
    Trinta mil polícias a terem como objectivo tornar a sua vida, num inferno. Open Subtitles سيجعلون حياتهم اليومية واجب لجعل حياتك جحيماً لا يُطاق.
    Continuas a interromper-me, ranhoso, e eu torno a tua vida num inferno. Open Subtitles إذا واصلتي مقاطعتي، يا من تتنفس من فمها وسوف أجعل حياتك جحيماً لا يطاق.
    E, se não os trouxeres, faço-te a vida num inferno, mesmo a partir daqui. Open Subtitles وإن لم تفعل فسأجعل حياتك جحيماً حتى من هنا
    Toda este maldito lugar vai tornar-se num inferno. Open Subtitles هذا المكان سيصبح جحيماً في القريب العاجل
    Mas, por detrás dos risos, este quinteto divertido estava preso num inferno privado. Open Subtitles لكن خلف الضحكات ، كان هؤلاء الـ5 المضحكون حبيسين في جحيم شخصي
    goze esta sua vitória, porque a sua vida vai transformar-se num inferno. Open Subtitles يجب أن تتذوقي هذه اللحظة الصغيرة من النصر لأن حياتك أوشكت أن تصبح حياة جحيم
    Ela é um verdadeiro demónio e está a tornar a minha vida num inferno. Open Subtitles تلك المرأة إنها كالأفعى اللعينة إنها تحول حياتي إلى جحيم
    Quinze anos a suar num inferno vivo sob uma falsa acusação. Open Subtitles خمسة عشر سنة و أنا أعيش في الجحيم الحي بسبب تهمة كاذبة
    Para atear um incêndio, há que controlar a chama, caso contrário, ardemos todos num inferno. Open Subtitles إذا أردتي إشعال نار، عليك السيطرة على الإحتراق وإلا، سينتهي بنا المطاف في الجحيم
    E eu salvei o Vishwasrao das garras da morte, batendo nos assassinos, fiz-lhes a vida num inferno. Open Subtitles وانقذت حياة فيشواس راو من بين فكي الموت وضربت الاوغاد وجعلت حياتهم جحيما
    Acho que fiz por merecer, 99,1 00:09:38,643 -- 00:09:40,226 uma rapidinha de celebração, antes dos gorilas dos Serviço Secretos transformarem a minha vida num inferno. Open Subtitles أعتقد أنني كسبت نفسي، علاقة غرامية احتفالية حتى بدأ أولئك حمقى الخدمة السرية في جعل حياتي جحيما لا يطاق.
    Planeio em tornar a tua vida num inferno durante muito tempo. Open Subtitles أنا أخطط أن أحول حياتكِ لجحيم لمدة طويلة جدًا
    Aquela maluca intriguista que te fez a vida num inferno virou-se agora para mim, para me estragar a minha. Open Subtitles تلك الفاسده التي حعلت حياتك كالجحيم تمكنت الان من العبث بحياتي
    Meu Deus, estou num inferno. Que vou fazer? Open Subtitles يا إلهى أنا فى الجحيم اعنى ماذا سأعمل ؟
    Chamaram-lhe cabra e prostituta e transformaram-lhe a vida num inferno. TED ودعوها بالفاجرة والعاهرة وجعلوا حياتها بائسة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more