podem perguntar. Bem, aplicamos um feixe de laser poderoso, mas pequenino nas membranas das células infetadas pelo VIH enquanto essas células estão imersas num líquido contendo a droga. | TED | الإجابة هي أننا نقوم باستخدام شعاع ليزر قوي جدا ولكن في نفس الوقت صغير جدا في غشاء الخلايا المصابة في حين تكون تلك الخلايا مغمورة في سائل يحتوي على الدواء |
Imaginem que são capazes de fazer cerâmica à temperatura ambiente. mergulhando simplesmente uma coisa num líquido, tirá-la do líquido, e deixar que a evaporação force as moléculas do líquido a estarem juntas, de forma a que elas se mantenham unidas, tal como funciona a cristalização. | TED | تخيلوا إمكانية أن نكون قادرين على صنع السيراميك على درجة حرارة الغرفة من خلال غطس شيء في سائل ببساطة، ثم إخراجه من السائل، ثم الحصول على تبخر يدفع الجزيئات في السائل معاً، بحيث تتشابك معاً بنفس الطريقة التي تعمل بها هذه البلورة. |
No centro, onde os raios se intercetam, os átomos movem-se lentamente, como envolvidos num líquido espesso — um efeito que os investigadores que o inventaram descreveram como "melaço ótico". Uma armadilha magneto-ótico como esta pode arrefecer átomos até a poucos microkelvins — cerca de 273 graus negativos Celsius. | TED | في المنتصف، حيث تتقاطع تلك الحزم، تتحرك الذرات ببطء كما لو أنها عالقة في سائل كثيف. في حدث يصفه مخترعو هذه التقنية بالـ"دبس ضوئي". جهاز كالحابس الضوئي الممغنط يستطيع تبريد الذرات لدرجات مايكروكلفن بسيطة، تعادل 273 درجة مئوية تحت الصفر تقريباً. |
Ele foi mergulhado num líquido azul que devia cremá-lo. | Open Subtitles | لقد تمّ غمسه في السائل الأزرق الذي كان يُفترض به حرقه. |
O princípio de Arquimedes diz que a força de impulsão que é exercida num corpo imerso num líquido, | Open Subtitles | يشير مبدأ "أرخميدس" إلى أن قوة الطفو التصاعدي الممارس على جسم مغمور في السائل |