"num local público" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مكان عام
        
    • في الأماكن العامة
        
    • فى مكان عام
        
    Vão encontrar-se num local público. Acho que estarás em segurança. Open Subtitles ستقابلين شخصاً لتناول الكعك في مكان عام أظنك ستكونين بخير
    Ele é jovem e sofrer uma morte dolorosa num local público Open Subtitles إنه رجل شاب يعاني موتاً مؤلماً في مكان عام
    E antes de o dizer, quero lembrar que estamos num local público, e que há toneladas de testemunhas por aqui. Open Subtitles وقبل أن أقوله،أريد تذكريكِ أننا في مكان عام و هناك أطنان من الشهود هنا
    E antes de o dizer, quero lembrar que estamos num local público, e que há toneladas de testemunhas por aqui. Open Subtitles و قبل أن أقول أريد أن أذكرك أننا في مكان عام و هناك العديد من الشهود هنا
    Nenhum robô deveria ter uma expectativa de privacidade num local público. TED لا يجب السماح للروبوتات باقتحام الخصوصية في الأماكن العامة.
    Irá querer mais atenção, talvez por isso, a última vítima tenha sido encontrada num local público. Open Subtitles سيرغب بالمزيد من الاهتمام لهذا ضحيته الاخيرة وجد فى مكان عام
    Tens de dizer ao Will Schuester como ele te faz sentir, e num local público, para que não possa escapar nem manipular-te. Open Subtitles عليكي أن تجعلي ويل شيستر يعلم كيف جعلكي تشعرين و في مكان عام حتى لا يستطيع الهرب و هو لن يتلاعب بكي
    - Não devia ter de te dizer que deixar uma carteira abandonada num local público não é muito inteligente. Open Subtitles لا يجب أن أقول لك أن ترك حقيبة غير مراقبة في مكان عام, ليست خطوة ذكية
    Tenho que ficar longe dos eventos, num local público. Open Subtitles لذا، سأكون في أي مكان من الجانب الآخر، في مكان عام
    Porquê matá-lo num local público, como um cemitério? Open Subtitles لماذا قتله في مكان عام كالمقبرة؟ لأنه أراد أن يتصدر الخبر جميع الصحف
    Talvez devêssemos agitar as coisas, ser um pouco atrevidos, fazê-lo num local público. Open Subtitles ربما يجب أن نخلط الأمور نحصل على بعض الحيوية نفعلها في مكان عام
    Há algumas vozes à distância na faixa de áudio, então, deve ter sido gravado num local público. Open Subtitles هناك أصوات أخرى في مقطع الصوت، لذا هناك لسبب للإعتقاد بأن ذلك كان في مكان عام
    Ainda assim é muito arriscado considerando que posa o corpo num local público. Open Subtitles لا تزال عالية المخاطر بالنظر لأنه انه يضع الجثة في مكان عام
    Deixam alguma coisa num local público para outro apanhar. Open Subtitles شخص يترك شيئا في مكان عام لأجل شخص آخر ليأخذها
    Disse que falava comigo num local público, se parasse de lhe ligar. Open Subtitles قال إنه سيلتقي بي لكن في مكان عام وإن كففت عن الاتصال به.
    Quando alguém é encontrado morto num local público, fazem uma autópsia. Open Subtitles في مثل هذه الحالات، حيث تم العثور على شخص ميتا في مكان عام... هناك دائما تشريح الجثة.
    - Uma licença que permita ...a execução de qualquer instrumento musical num local público Open Subtitles الرخصه التي بها يمكنك العزفعلىآلهموسيقيه... في مكان عام بغرض...
    A Lydia nunca será fácil até se expor num local público. Open Subtitles لن تهدأ (ليديا) قبل أن تظهر نفسها في مكان عام
    Não deve sacar da sua arma, muito menos disparar num local público, Open Subtitles لايمكنكسحبسلاحك... ناهيك عن إطلاقه في مكان عام
    Ele abandonou-o num local público. Open Subtitles لقد تركة في مكان عام
    Sempre que o fez, a sua ansiedade reduziu-se um pouco, e depois mais um pouco e depois mais um pouco, até que no final, ele efectivamente voltou a aprender como sentar-se num local público e simplesmente aproveitar. TED وفي كل مرة كان يفعلُ هذا، ينخفضُ قلقه تدريجيًا، ثم أكثر قليلًا، وثم أكثر قليلًا. حتى في النهاية، تعلّم من جديد وبفعالية كيفية الجلوس في الأماكن العامة وبدأ يستمتع بما يفعل.
    Insistimos que seja num local público. Open Subtitles و نصر أن يكون فى مكان عام حانة أو مطعم .

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more