"num momento de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في لحظة من
        
    • بلحظة
        
    • وفي لحظة
        
    E em relação às minhas roupas, bem, apanharam-me Num momento de auto-prazer. Open Subtitles أمّا بالنسبة إلى ثيابي فيصادف أنّكم أدركتموني في لحظة من المتعة الذاتية
    Eu aprecio o seu senso de humor Num momento de mal-entendidos. Open Subtitles أعرب عن تقديري الخاص بك روح الدعابة في لحظة من سوء الفهم.
    Num momento de optimismo irracional. Open Subtitles في لحظة من التفاؤل الغير واقعي
    Senhoras e senhores, por favor acompanhem-me Num momento de meditação silenciosa. Open Subtitles سيداتي و سادتي, أرجو منكم مشاركتي بلحظة من التأمل التام
    Como diz a carta, que escrevi Num momento de raiva, eles roubaram-me, roubaram a minha família. Open Subtitles كما ذُكِرَ في الرسالة , و التي كتبتها بلحظة غضب لقد سرقوا منّي و من عائلتي
    O que vendo aos meus clientes, que, geralmente Num momento de paixão, querem envenenar os inimigos, é cáscara-sagrada. Open Subtitles ما ابيعه لزبائني الذي يرغبون بالسم وفي لحظة هيجان ليسمموا به أعدائهم هو الكسكارة المباركة.
    Apenas a disfrutar Num momento de triunfo. Open Subtitles مجرد الفرح في لحظة من انتصار .
    Num momento de loucura? Open Subtitles في لحظة من الجنون؟
    Mas não posso terminar a minha travessia Num momento de dúvida, de ombros encolhidos e cabeça baixa. Open Subtitles ولكن لا يمكنني إنهاء مسيرتي بلحظة شك مع أكتاف ملوية ورأس معلق
    És um bom pai que, Num momento de fraqueza, traiu o seu único filho. Open Subtitles أنت أبّ جيد ، لكنك بلحظة ضعف خنت إبنك.
    A vida de uma linda jovem foi tirada Num momento de uma violência incompreensível. Open Subtitles أخذت بلحظة بسبب نزعة إجرامية مبهمة
    Num momento de extremo masoquismo, decidi ler o Blog da Silver. Queres saber qual foi a pior parte, tirando a gramática? Open Subtitles بلحظة نشوة ماسوشية, قرّرت أن أقرأ مدوّنة (سيلفر), أترغبين بمعرف أسوأ جزء, إظافة لما قلتُه؟
    Por isso, o que vou fazer é, de vez em quando, fazer este gesto e, Num momento de democracia PowerPoint, podem imaginar o que gostariam de ver. TED وبالتالي ما سأقوم به هو، أنه بين حين وآخر، سأقوم بهذه الحركة، وفي لحظة من ديموقراطية الباور بوينت، يمكنكم تخير ما تريدون رؤيته.
    Num momento de desespero lançou um feitiço a si mesma. Open Subtitles وفي لحظة يأس عمّـدت نفسها بالسحـر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more