Digo a uma rapariga que tem cabelo como uma noite de suplício lábios como um sofá vermelho num palácio de marfim e que me sinto sozinho e carente. | Open Subtitles | أخبر فتاة أن شعرها كـ سواد الليل شفاهها حمراء كأثاث في قصر من العاج و أنني وحيد و متعطش للعاطفة و أنفجر بعدها في البكاء |
"Ele lutará por amor num palácio de Jade." | Open Subtitles | وقال انه معركة من أجل الحب في قصر من اليشم. |
Entretanto, irei viver num palácio tal como nos contos de fadas. | Open Subtitles | في الوقت الحالي سأعيش في قصر كما في الأساطير |
Aqui estamos nós, completamente presos num palácio, numa ilha da qual não temos esperanças de sair. | Open Subtitles | ها نحن عالقين تماماً في قصر على جزيرة وليس لدينا أمل في المغادرة |
Você sempre disse que queria viver num palácio. | Open Subtitles | كنتِ تقولين دائماً بأنكِ تريدين العيش فى قصر |
Jesus. Quê? Vivo num palácio, não? | Open Subtitles | يا إلهي, ماذا, اعيش بقصر صحيح؟ |
Nós vivemos num palácio, Mamã. Vivemos muito melhor que a maioria das pessoas. | Open Subtitles | نحن نعيش في قصر يا أمّي نحن أفضل بكثير من معظم النّاس |
Vai voltar para o Quirguistão, onde vai ficar o resto da vida num palácio gigante enquanto o assassínio não é resolvido? | Open Subtitles | وسيغادر إلى كركستان، حيث، لا أدري، سيعيش هانئاً في قصر ضخم طوال حياته |
Muita gente não ficaria intrigada com o desejo de casar com um lorde e de viver num palácio. | Open Subtitles | حسناً, هنالك الكثيرون ممن لا يحتارون بسبب الرغبة بالزواج من لورد والعيش في قصر |
A casa de campo deste nazi amante de ópera italiana, ficava aqui, nos arredores de Cracóvia, num palácio que tinha confiscado a um príncipe polaco. | Open Subtitles | هذا البيت الريفي لمُحبّ الأوبرا الإيطالية "النازي كان خارج "كراكوف في قصر إستولى عليه من أمير بولندي |
Arthur Greiser estabeleceu-se luxuosamente num palácio construído também com o sofrimento dos polacos. | Open Subtitles | جلس "آرتر جرايزر" في ترفٍ في قصر بُنى أيضاًً من معاناة البولنديين |
Ele lutará por amor num palácio de Jade. | Open Subtitles | وأضاف "والمعركة من أجل الحب في قصر اليشم ". |
Nós iremos viver num palácio construido pelo amor de bilhões. | Open Subtitles | سوف نعيش في قصر محاط بحب الملايين |
"Sentia-se igualmente bem num palácio ou numa taberna." | Open Subtitles | وكان على قدم المساواة في المنزل في قصر أو حانة ... |
Os V-1 estão famintos debaixo dos seus pés, vivem como ratos nos túneis, e você vive num palácio construído com os ossos deles. | Open Subtitles | و-1S V يتضورون جوعا تحت قدميك، يعيشون مثل الفئران في الأنفاق، وكنت تعيش في قصر بنيت مع عظامهم. |
Vive num palácio construído com os ossos deles. | Open Subtitles | أنت تعيش في قصر بنيت مع عظامهم. |
Conheces as minhas razões. Temos estado a viver num palácio. | Open Subtitles | أنت تعرفين أسبابي لقد كنا نعيش في قصر |
Era uma princesa entediada num palácio cheio de livros. | Open Subtitles | كنت أميرة ضجرة في قصر مليء بالكتب |
Aqui, num palácio majestoso, vivia um senhor viúvo e a sua filhinha, Cinderela. | Open Subtitles | هنا فى قصر مهيب عاش نبيل أرمل مع إبنته الصغيره، سيندريلا |
Vamos ser ricos, viver num palácio e nunca mais teremos problemas. | Open Subtitles | سنكون أغنياء.. سنعيش فى قصر سوف لن تكون هناك متاعب مطلقا |
Tu moraste num palácio junto ao mar | Open Subtitles | أنت ولدت بقصر بجوار البحر |