"num plano" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بخطة
        
    • في خطة
        
    • على خطة
        
    • في مستوى
        
    • بخطةٍ
        
    • فى خطة
        
    • فى خطه
        
    • على خطّة
        
    • في مخطط
        
    Com a tua inteligência e o meu jeito para te explorar, vamos pensar num plano para os juntar de novo. Open Subtitles بذكائك المكتسب وقدرتي على إستغلال ذوي الذكاء المكتسب يمكننا الخروج بخطة ذكية لإرجاعهم معاً
    Secar, vestir e pensar num plano para encontrar Janine, aos três. Open Subtitles فك المنشفه وألبس ملابسك وتعال بخطة لإيجاد جانين ، على ثلاثة
    Desculpe por não ter tido tempo para pensar num plano melhor. Open Subtitles أنا آسف، لم يكن لدي وقت لأفكر في خطة أفضل
    Então arranja sítio para ela dormir enquanto penso num plano! Open Subtitles حسناً، لم لا تجد لها مكاناً للنوم ريثما أفكر في خطة
    Estou a trabalhar num plano para nos tirar daqui. Open Subtitles أنا أعمل على خطة لكي نهرب من هنا
    Eu sei que ficar encurralado num plano astral não é assim tão maravilhoso, mas ao menos tens amigos que se preocupam contigo. Open Subtitles حسناً. أنا أعرف أن كونك عالقاً في مستوى نجمي هو ليس أمراً فحيتاً لكن على الأقل أنت لديك أصدقاء يهتمون بأمرك
    Então, até pensarmos num plano que tenha alguma hipótese de funcionar, terei que lhe pedir que faça a coisa mais difícil de todas... Open Subtitles ، لذا حتّى نأتي بخطةٍ لها فرصة بالنّجاح .. سأطلب منكِ أن تقومي بأصعب مهمة
    Não pode desaparecer e esperar que os outros... cumpram papéis num plano desconhecido. Open Subtitles ويعول على الاخرين لتادية دورهم فى خطة مبهمة اذن فانا يتوجب على ان اخبر الجميع بما يتوجب عليهم فعله
    Tou cagado demais para poder pensar num plano de fuga! Open Subtitles هيا ياجيمى فكر - انا مشغول بما فيه الكافيه لافكر فى خطه هروب -
    Não lhe dês ouvidos. Vive num plano moral muito acima de nós. Digo-te: apanha, come, apaga. Open Subtitles لا تصغي إليه ، إنه يسير بخطة أخلاقية بخارجنطاقناظرينا.
    Guardamos os porquês para depois e vamos começar a pensar num plano de ataque. Open Subtitles لنترك أمر أسبابهم لوقت آخر ونركِّز .على الإتيان بخطة للهجوم
    Então, a Presidente e a Xerife nunca pensaram num plano B, Liz? Open Subtitles إذاً لم تفكّر العمدة والمأمورة لم تفكّرا بخطة بديلة؟
    Bem, se pusermos as nossas cabeças a trabalhar juntas, podemos pensar num plano! Open Subtitles حسناً, إذا وضعنا يدانا مع بعض من الممكن أن نفكر بخطة
    Precisas de um lugar onde estejas seguro e consigas pensar num plano. Open Subtitles تحتاج الى مكان تكون به آمن ويمكنك الإتيان بخطة
    - Olá. Não achas que devíamos pensar num plano, primeiro, antes de embarcarmos na nova aventura? Open Subtitles ألا تعتقدين أنه يجب علينا التفكير في خطة قبل الإقدام على مغامرة جديدة
    Mas o que nunca serão, em circunstância alguma, é sócios num plano de reconciliação com Inglaterra. Open Subtitles ولكن ما لن يكونوه، تحت أية ظروف شركاء في خطة للتصالح مع إنجلترا
    Logo no início do apocalipse, líderes mundiais visionários e empresários embarcaram num plano para salvar a humanidade. Open Subtitles قبل نهاية العالم مجموعة من قادة العالم ذو بصيرة ورجال الأعمال شرع في خطة لإنقاذ البشرية
    Porque a ajudaste num plano tão estúpido? Open Subtitles لماذا تقدم المساعدة في خطة غبية كهذه؟
    Eu sabia que o teu pai estava a pensar num plano, não pensei que ele me fosse mandar num portal para o futuro. Open Subtitles عرفت أن أباك يعمل على خطة لم أظن أنه سيرسلني خلال بوابة عبر الزمن
    Estás num plano mais alto que outras pessoas. Open Subtitles أنت في مستوى أعلى من الناس الآخرين
    Sim, vamos, a não ser que eu pense num plano brilhante. Open Subtitles أجل, إن لم أفكر بخطةٍ عبقرية.
    Então, muito bem! Temos todo o dia para pensarmos num plano. Open Subtitles حسنا لدين اليوم كامل للتفكير فى خطة
    Por isso, que tal pensarem num plano "B"? Open Subtitles إذنَ, ماذا عن أن تفكروا فى خطه"ب" يارفاق.
    Está a trabalhar num plano para nos tirar disso? Open Subtitles هل تعمل على خطّة لإخراجنا من هذا؟ -نعم.
    Há uma assassina treinada lá fora, e ela é, apenas, um peão num plano muito maior. Open Subtitles هناك قاتلة مدربة بالخارج وهي مجرد لاعبة صغيرة في مخطط أكبر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more