"num voo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في رحلة
        
    • على متن طائرة
        
    • على رحلة
        
    • على متن رحلة
        
    • على طائرة
        
    • على طيران
        
    • على متن الطائرة
        
    • في طائرة
        
    • رحلة طيران
        
    • رحلة واحدة
        
    • على الرحلة
        
    • طائرة متجهة
        
    Em 2008, Burhan Hassan, com 17 anos, embarcou num voo de Mineápolis para o Corno da África. TED في 2008، برهان حسان البالغ 17 عاماً ذهب في رحلة جوية من مينابوليس إلى القرن الإفريقي.
    Aqui estou a dizer que um angolano morre num voo. TED أقول هنا أن رجل من أنغولا لقي حتفه على متن طائرة
    Se ela vai a algum lado hoje, vai ser num voo nocturno. Open Subtitles لو أنها ذهبت إلى أي مكان اليوم ستكون على رحلة الفجر
    Se estou num voo de 12 horas, vão ver o último aeroporto de onde parti. TED فإذا كنت على متن رحلة تستغرق 12 ساعة. سترى آخر مطار غادرت منه.
    Pusemos o Nekhorvich num voo proveniente de Sydney que se despenhou nas Rochosas. Open Subtitles كان داكوفينتش على طائرة متجهة إلى سيدني , لكنها اصطدمت بجبال الروكي وتحطمت
    O Ten. Proctor fez-nos uma reserva num voo muito especial. Open Subtitles الملازم أوّل بروكتور حَجزَلنا على طيران خصوصي جدا.
    Embarquei num voo hoje de manhã e vou estar fora o dia inteiro. Open Subtitles قفزت على متن الطائرة صباح اليوم وأنا فعلت ذلك من اجل هذا اليوم.
    E, claro, o falso ataque cardíaco num voo internacional. Open Subtitles وبالتأكيد توقف القلب المزيف في طائرة دولية
    Vamos embarcar num voo de 7 horas. Open Subtitles لا، لا يا رجل استمع، استمع لتأخذ بعض المعلومات سوف نسافر في رحلة سبع ساعات بالطائرة
    Os meus primos vêm num voo mais tarde. Open Subtitles أقاربيسيأتونفي وقتلاحق في رحلة متأخرة أقاربيسيأتونفي وقتلاحق في رحلة متأخرة أقاربيسيأتونفي وقتلاحق في رحلة متأخرة
    Conhecemo-nos há duas semanas, num voo para Itália, e agora vamos casar-nos. Open Subtitles والتقينا في رحلة الى ايطاليا منذ اسبوعين, و الان نحن سوف نتزوج.
    Estava eu num voo com uma hospedeira, era o primeiro dia de trabalho dela, e ela ainda não tinha farda. Open Subtitles كنت على متن طائرة حيث كانت المضيفة... في أول يوم عمل لها... ، لم يعطوها الزي الرسمي بعد
    Vão buscá-lo imediatamente, mas não num voo comercial. Open Subtitles مثل , انها فكرة جيدة التقاطه سريعا وأنها فكرة سيئة , اختفائه على متن طائرة تجارية
    Seja como for, descobri que o coronel Dutton reservou passagem num voo para a Suíça às 20 horas. Open Subtitles هذا جزء من عملى على اى حال لقد اكتشفت ان هذا العقيد داتون حجز مقعدا على رحلة الثامنة المسافرة الى سوبسرا
    Algo aconteceu num voo oriundo do seu país há três meses. Open Subtitles شيء ما حدث على رحلة طيران من بلدك منذ ثلاثة أشهر,
    Vocês fazem novas identidades, enviam um Moisés que os tira de lá num voo comercial. Open Subtitles إصنع لهم هويات جديدة أرسل لهم مرسولاً, ليخرجهم على متن رحلة جوية
    Foi confirmado que Edward Snowden embarcou num voo de Hong Kong para Moscovo. Open Subtitles تم التأكيد الآن أن إدوارد سنودن هو على متن رحلة الى موسكو.
    Esse estudante nigeriano estudou em Londres, treinou-se no Iémen, embarcou num voo em Amsterdão para atacar os EUA. TED هذا الطالب النيجيري درس في لندن ، تدرب فى اليمن ، سافر على طائرة في أمستردام ليهاجم أمريكا .
    - Esperava-o num voo mais tarde. - Então que tal? Open Subtitles كنت أتوقّعك على طيران لاحق ماذا عن ذلك؟
    Sean, diz-me que estás num voo, neste momento. Open Subtitles شون, أرجوك قلي بأنك على متن الطائرة الآن؟
    Porque podemos estar num avião, no meio de 200 passageiros, num voo, a 10 000 metros de altitude, a meio do voo, se decidirem fazer isto, estão sentados no lugar, e começam a fazer isto... Open Subtitles لأنه يمكن أن تكون في طائرة وأنت واحد من 200 راكب أنت في رحلة بارتفاع30 الف قدم في السماء
    Ele desembarcou em Buenos Aires num voo de Londres, ontem pela manhã. Open Subtitles وصل إلى العاصمة رحلة واحدة من لندن صباح الأمس
    Algum indício de que a arma venha num voo de chegada? Open Subtitles أهناك أي إشارة أن السلاح قد يصل على الرحلة القادمة؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more