numa conferência de imprensa. Senão, estão sempre apoiadas. | Open Subtitles | يفعل ذلك في المؤتمر الصحافي وإلاّ فإنّه يضعهما دائماً هكذا |
E tudo o que te interessa é aquela declaração de 30 segundos numa conferência de imprensa a anunciar a sua vitória. | Open Subtitles | وكل ما تكترث به انت الـ 30 ثانية في المؤتمر الصحفي الذي تعلن فيه انتصارها بالقضية. |
Esperamos dar-lhe um cheque para cobrir as suas despesas numa conferência de imprensa amanhã. | Open Subtitles | ولكن نأمل أن نقدم لكي شيك لتغطية جميع النفقات الخاصة بك فى مؤتمر صحفى غداً |
A 1ª, que o presidente usasse a frase "O céu está a cair" numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | واحدة كانت أن يستخدم الرئيس العبارة "السماء تقع" فى مؤتمر صحفى |
Não é possível prever o que acontence numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | لا يُمكنك التنبّؤ بمؤتمر صحفي. |
Ele está numa conferência de imprensa... - Não! | Open Subtitles | إنه يقوم بمؤتمر صحفي |
Já me chega de ouvir uma mulher estúpida o suficiente para ser apanhada numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي |
Por acaso, já lá estive num verão, numa conferência de astronomia... mas eu normalmente tento evitar viagens sempre que possível. | Open Subtitles | في الواقع، ذهبتُ إلى هناك ...ذات صيف، لحضور مؤتمر فلكي لكن في الغالب أحاول تجنّب... رحلات مثل تلك |
numa conferência de imprensa há duas semanas, quando ele anunciou a recente descoberta do despejo, o presidente da câmara Kane afirmou que o lixo foi despejado, cito, | Open Subtitles | في المؤتمر الصحافي قبل أسبوعين حينما أعلن اكتشافه مؤخراَ للنفايات ذكر بأن المخلفات ألقيت .. |
Porque disseste o meu nome numa conferência de imprensa? | Open Subtitles | والآن لماذا ذكرت اسمي في المؤتمر الصحفي؟ |
A advogada Joan Luss disse aos repórteres numa conferência de imprensa, que 173 famílias dos passageiros da Regis tinham-se unido à acção judicial. | Open Subtitles | (أتورني جون لوس) أخبر الصحفيين... في المؤتمر الصحفي أن 173 من أفراد عائلات الضحايا المسافرين.. قد أنضموا الى الدعوة القضائية هذه. |
O tenente-general Sangania, comandante das forças armadas responsáveis pela junta, declarou numa conferência de imprensa recente que tencionava livrar as regiões do sul da FLP, que acusou de ser financiada e apoiada por instituições estrangeiras. | Open Subtitles | الجنرال "سانغانيا", القائد الأعلى للقوات المسلحة, المسؤولة عن الحكومة العسكرية, صرح مؤخراً فى مؤتمر صحفى |
Há meia hora, numa conferência de imprensa, o Presidente anunciou um plano de quatro fases para restaurar a ordem em Manhattan, apesar de se ter recusado a indicar pormenores sobre a operação. | Open Subtitles | فى مؤتمر صحفى من نصف ساعة أعلن الرئيس وضع خطة من أربع مراحل لاستعادة النظام في "مانهاتن" على الرغم من رفضه الافصاح عن أية عمليات |
Vou anunciar o novo "Mercer Media Group" numa conferência de imprensa, e preciso de um jornalista amigável para me apoiar. | Open Subtitles | سأعلن عن مجموعة (ميرسر) الإعلامية بمؤتمر الصحفي، وسأحتاج لصحفي يطرح أسئلة سهلة. |
A Victoria está numa conferência de imprensa. | Open Subtitles | فيكتوريا ستقوم بمؤتمر صحافي |
Estes foram os sapatos atirados a George Bush numa conferência de imprensa no Iraque há alguns anos atrás. | TED | والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات |
Eu estava na Tailândia para participar numa conferência de investimento. | Open Subtitles | كنت في تايلاند لحضور مؤتمر استثماري. |