"numa conferência de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في المؤتمر
        
    • فى مؤتمر
        
    • بمؤتمر
        
    • في مؤتمر
        
    • لحضور مؤتمر
        
    numa conferência de imprensa. Senão, estão sempre apoiadas. Open Subtitles يفعل ذلك في المؤتمر الصحافي وإلاّ فإنّه يضعهما دائماً هكذا
    E tudo o que te interessa é aquela declaração de 30 segundos numa conferência de imprensa a anunciar a sua vitória. Open Subtitles وكل ما تكترث به انت الـ 30 ثانية في المؤتمر الصحفي الذي تعلن فيه انتصارها بالقضية.
    Esperamos dar-lhe um cheque para cobrir as suas despesas numa conferência de imprensa amanhã. Open Subtitles ولكن نأمل أن نقدم لكي شيك لتغطية جميع النفقات الخاصة بك فى مؤتمر صحفى غداً
    A 1ª, que o presidente usasse a frase "O céu está a cair" numa conferência de imprensa. Open Subtitles واحدة كانت أن يستخدم الرئيس العبارة "السماء تقع" فى مؤتمر صحفى
    Não é possível prever o que acontence numa conferência de imprensa. Open Subtitles لا يُمكنك التنبّؤ بمؤتمر صحفي.
    Ele está numa conferência de imprensa... - Não! Open Subtitles إنه يقوم بمؤتمر صحفي
    Já me chega de ouvir uma mulher estúpida o suficiente para ser apanhada numa conferência de imprensa. Open Subtitles أعتقد أنني سئمتُ من الإستماع إلى فتاة غبية بما يكفي لكي تنخرط في مؤتمر صحفي
    Por acaso, já lá estive num verão, numa conferência de astronomia... mas eu normalmente tento evitar viagens sempre que possível. Open Subtitles في الواقع، ذهبتُ إلى هناك ...ذات صيف، لحضور مؤتمر فلكي لكن في الغالب أحاول تجنّب... رحلات مثل تلك
    numa conferência de imprensa há duas semanas, quando ele anunciou a recente descoberta do despejo, o presidente da câmara Kane afirmou que o lixo foi despejado, cito, Open Subtitles في المؤتمر الصحافي قبل أسبوعين حينما أعلن اكتشافه مؤخراَ للنفايات ذكر بأن المخلفات ألقيت ..
    Porque disseste o meu nome numa conferência de imprensa? Open Subtitles والآن لماذا ذكرت اسمي في المؤتمر الصحفي؟
    A advogada Joan Luss disse aos repórteres numa conferência de imprensa, que 173 famílias dos passageiros da Regis tinham-se unido à acção judicial. Open Subtitles (أتورني جون لوس) أخبر الصحفيين... في المؤتمر الصحفي أن 173 من أفراد عائلات الضحايا المسافرين.. قد أنضموا الى الدعوة القضائية هذه.
    O tenente-general Sangania, comandante das forças armadas responsáveis pela junta, declarou numa conferência de imprensa recente que tencionava livrar as regiões do sul da FLP, que acusou de ser financiada e apoiada por instituições estrangeiras. Open Subtitles الجنرال "سانغانيا", القائد الأعلى للقوات المسلحة, المسؤولة عن الحكومة العسكرية, صرح مؤخراً فى مؤتمر صحفى
    Há meia hora, numa conferência de imprensa, o Presidente anunciou um plano de quatro fases para restaurar a ordem em Manhattan, apesar de se ter recusado a indicar pormenores sobre a operação. Open Subtitles فى مؤتمر صحفى من نصف ساعة أعلن الرئيس وضع خطة من أربع مراحل لاستعادة النظام في "مانهاتن" على الرغم من رفضه الافصاح عن أية عمليات
    Vou anunciar o novo "Mercer Media Group" numa conferência de imprensa, e preciso de um jornalista amigável para me apoiar. Open Subtitles سأعلن عن مجموعة (ميرسر) الإعلامية بمؤتمر الصحفي، وسأحتاج لصحفي يطرح أسئلة سهلة.
    A Victoria está numa conferência de imprensa. Open Subtitles فيكتوريا ستقوم بمؤتمر صحافي
    Estes foram os sapatos atirados a George Bush numa conferência de imprensa no Iraque há alguns anos atrás. TED والتي تم رميها على الرئيس الامريكي جورج بوش في مؤتمر صحفي في دولة العراق منذ عدة سنوات
    Eu estava na Tailândia para participar numa conferência de investimento. Open Subtitles كنت في تايلاند لحضور مؤتمر استثماري.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more