Neste momento particulpar, podemos eventualmente acabar por ver uma explosão nuclear numa das nossas cidades. | TED | في هذه اللحظة تحديداً، يمكن أن ينتهي بنا الحال برؤية إنفجار نووي في أحد مدننا. |
Viu ninhos nas copas numa das nossas Canopy Confluences no Pacífico noroeste e criou esta bonita escultura. | TED | رأى في أعشاش شجرة المظلة في أحد ملتقياتنا للمظلة في شمال غرب المحيط الهادئ، وكون هذا النحت الجميل. |
É um Bar Mitzvah numa das nossas salas de fé para cerimónias. | Open Subtitles | هو a عيد بلوغ في أحد نا قاعات حفلات مُناسِبة للإيمانَ. |
Esperemos que este tipo conste numa das nossas bases de dados. | Open Subtitles | الآن دعنا نَتمنّى هذا الرجلِ في أحد قواعدِ بياناتنا. |
Ele veio ter connosco há três anos numa das nossas noites de inverno para os sem-abrigo. | Open Subtitles | لقد أتى لنا قبل ثلاث سنوات في أحد الليالي الشتوية للمساكين |
Que foi, muito convenientemente, assassinado numa das nossas casas seguras antes que pudesse começar a falar. | Open Subtitles | الذي كان وهذا من غير الملائم أن يحصل قد أغـُـتيل في أحد المنازل الآمنة التابعة لنا قبل أن ينبـُـس بكلمة واحدة |
Tivemos alguns problemas numa das nossas Prisões... Penitenciária Harrison. | Open Subtitles | واجهنا بعض المشكلات في أحد سجوننا، سجن (هاريسون) |
Vamos fazer um filme numa das nossas casas vazias. | Open Subtitles | نحن نصور فيلم في أحد المنازل الفارغة |
Vamos fazer um filme numa das nossas casas vazias. | Open Subtitles | نحن نصور فيلم في أحد المنازل الفارغة |
Vamos fazer um filme numa das nossas casas vazias. | Open Subtitles | نحن نصور فيلم في أحد المنازل الفارغة |
Uma das divas está a recuperar-se duma cirurgia plástica numa das nossas suítes Recoveco. | Open Subtitles | - إحدى مغنيات الأوبرا استعادة عافيتها من عملية تجميل كبيرة في أحد أجنحتنا الطبية المخصصة للتعافي |
Uns adolescentes numa das nossas cabanas para aquecimento. | Open Subtitles | -شابان في أحد أكواخ التدفئة لدينا . -أو كما يحبون تسميتها ... |