Quiseram pô-la numa escola de sobredotados quando era pequena. | Open Subtitles | أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة |
Esta discussão é para uma aula de ética numa escola de raparigas. | Open Subtitles | هذا كلام يُقال خلال محاضرة في فلسفة الأخلاق في مدرسة نسائية |
Isto ocorreu na passada quarta-feira à tarde numa escola de Brooklyn, Nova Yorque, na Escola Secundária Cristo Rey, dirigida por Jesuítas. | TED | لقد كان هذا بعد ظهر الأربعاء الماضي في مدرسة تقع في بروكلن، نيويورك، في مدرسة كريستو رِي الثانوية، التابعة لليسوعيين. |
Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. | TED | في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو. |
O Maxim não andou numa escola de arte em Itália? | Open Subtitles | ألم يذهب (ماكسيم) إلى مدرسة فنون في إيطاليا لفترة ؟ |
Bem, eu fiz isto numa escola de Boston com cerca de 70 crianças do 7.º ano, com a idade de 12 anos. | TED | حسناً , لقد قمت بهذا في مدرسة في بوسطن مع 70 طالب من الصف السابع أبناء 12 عاماً |
"Acho que devias estudar numa escola de arte. | TED | أعتقد أنه يجب عليك أن تدرس في مدرسة للفنون. |
Conheci a Jane numa escola de dança e, depois de começarmos a sair, eu... | Open Subtitles | لقد قابلت جين في مدرسة للرقص وبعد ذلك بدأنا نتواعد |
Pelo menos não sou o único rapaz numa escola de raparigas. | Open Subtitles | على الأقل لست الولد الوحيد في مدرسة كلها بنات |
Trabalhava numa escola de Almagro, e então conhecemo-nos, quando foi pagar uns impostos ao Banco Nacional. | Open Subtitles | وعملت في مدرسة في الماجرو وهناك تقابلنا لقد اعتادت أن تسدد فواتيرها في البنك |
É uma tendência bizarra... para uma escrava... numa escola de gladiadores. | Open Subtitles | هذا شئ غريب بالنسبة لجارية في مدرسة مجالدين. |
Alguma vez esteve inscrito numa escola de medicina? | Open Subtitles | هل انتسبت يوما في مدرسة طبية ؟ |
Vive no Cazaquistão trabalha numa escola de música. | Open Subtitles | .عاشت في "كازاخستان" ودرست في مدرسة غنائية |
- Bem, eu quero estudar numa escola de circo. | Open Subtitles | حسنا ، أنا أريد أن أدرس في مدرسة السيرك . |
numa escola de arte ele seria um génio. Isto não é uma escola de arte. | Open Subtitles | في مدرسة الفن هذا سيكون عبقرياً - هذه ليست مدرسة فن - |
Esta ideia de criar um porto seguro para as nossas crianças e saber, exatamente, o que elas estão a passar, conhecer as suas famílias — eu queria isso, mas eu não o conseguia fazer numa escola de 1 600 alunos, e professores a saírem ano após ano, após ano. | TED | وهذه الفكرة في خلق ملاذ آمن لأطفالنا وأن نعلم تماماً مالذي يخوضونه، أن نتعرف على عائلاتهم -- أردت هذا بالفعل، لكني لم أقدر على فعله في مدرسة مع 1600 طالب، ومدرسين يستسلمون سنة بعد سنة بعد سنة. |
Paris. Acabei de ser aceite numa escola de culinária de lá. | Open Subtitles | باريس ", لقد تم قبولي في مدرسة الطبخ " |
Significa, Sr. Palmer, ao invés de estar numa escola de medicina no mês que vem, o mais provável é que esteja na prisão. | Open Subtitles | إنه يقول يا سيد (بالمر)ـ عوض أن تكون الشهر المقبل في مدرسة الطب من المحتمل أن تكون في السجن |
Acho que Rivera andou numa escola de charme que desconhecemos, porque ele sabe-a toda. | Open Subtitles | أعتقد أن (ريفييرا) ذهب إلى مدرسة ساحرة لم نسمع عنها من قبل لأنه يملك المواصفات جميعها |
Diga-me, Ruby andou numa escola de Belas Artes? | Open Subtitles | إنه ولد جيد - ... (إذا، (روبي- هل ذهبتِ إلى مدرسة الفنون؟ |