"numa escola de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في مدرسة
        
    • إلى مدرسة
        
    Quiseram pô-la numa escola de sobredotados quando era pequena. Open Subtitles أرادوا وضعها في مدرسة الموهوبين عندما كانت صغيرة
    Esta discussão é para uma aula de ética numa escola de raparigas. Open Subtitles هذا كلام يُقال خلال محاضرة في فلسفة الأخلاق في مدرسة نسائية
    Isto ocorreu na passada quarta-feira à tarde numa escola de Brooklyn, Nova Yorque, na Escola Secundária Cristo Rey, dirigida por Jesuítas. TED لقد كان هذا بعد ظهر الأربعاء الماضي في مدرسة تقع في بروكلن، نيويورك، في مدرسة كريستو رِي الثانوية، التابعة لليسوعيين.
    Isto aconteceu há uns 10 anos num local chamado Sendal City, numa escola de condução nos subúrbios de Tóquio. TED في مكان يسمى مدينة سينداي، في مدرسة تعليم قيادة سيارات في ضواحي طوكيو.
    O Maxim não andou numa escola de arte em Itália? Open Subtitles ألم يذهب (ماكسيم) إلى مدرسة فنون في إيطاليا لفترة ؟
    Bem, eu fiz isto numa escola de Boston com cerca de 70 crianças do 7.º ano, com a idade de 12 anos. TED حسناً , لقد قمت بهذا في مدرسة في بوسطن مع 70 طالب من الصف السابع أبناء 12 عاماً
    "Acho que devias estudar numa escola de arte. TED أعتقد أنه يجب عليك أن تدرس في مدرسة للفنون.
    Conheci a Jane numa escola de dança e, depois de começarmos a sair, eu... Open Subtitles لقد قابلت جين في مدرسة للرقص وبعد ذلك بدأنا نتواعد
    Pelo menos não sou o único rapaz numa escola de raparigas. Open Subtitles على الأقل لست الولد الوحيد في مدرسة كلها بنات
    Trabalhava numa escola de Almagro, e então conhecemo-nos, quando foi pagar uns impostos ao Banco Nacional. Open Subtitles وعملت في مدرسة في الماجرو وهناك تقابلنا لقد اعتادت أن تسدد فواتيرها في البنك
    É uma tendência bizarra... para uma escrava... numa escola de gladiadores. Open Subtitles هذا شئ غريب بالنسبة لجارية في مدرسة مجالدين.
    Alguma vez esteve inscrito numa escola de medicina? Open Subtitles هل انتسبت يوما في مدرسة طبية ؟
    Vive no Cazaquistão trabalha numa escola de música. Open Subtitles .عاشت في "كازاخستان" ودرست في مدرسة غنائية
    - Bem, eu quero estudar numa escola de circo. Open Subtitles حسنا ، أنا أريد أن أدرس في مدرسة السيرك .
    numa escola de arte ele seria um génio. Isto não é uma escola de arte. Open Subtitles في مدرسة الفن هذا سيكون عبقرياً - هذه ليست مدرسة فن -
    Esta ideia de criar um porto seguro para as nossas crianças e saber, exatamente, o que elas estão a passar, conhecer as suas famílias — eu queria isso, mas eu não o conseguia fazer numa escola de 1 600 alunos, e professores a saírem ano após ano, após ano. TED وهذه الفكرة في خلق ملاذ آمن لأطفالنا وأن نعلم تماماً مالذي يخوضونه، أن نتعرف على عائلاتهم -- أردت هذا بالفعل، لكني لم أقدر على فعله في مدرسة مع 1600 طالب، ومدرسين يستسلمون سنة بعد سنة بعد سنة.
    Paris. Acabei de ser aceite numa escola de culinária de lá. Open Subtitles باريس ", لقد تم قبولي في مدرسة الطبخ "
    Significa, Sr. Palmer, ao invés de estar numa escola de medicina no mês que vem, o mais provável é que esteja na prisão. Open Subtitles إنه يقول يا سيد (بالمر)ـ عوض أن تكون الشهر المقبل في مدرسة الطب من المحتمل أن تكون في السجن
    Acho que Rivera andou numa escola de charme que desconhecemos, porque ele sabe-a toda. Open Subtitles أعتقد أن (ريفييرا) ذهب إلى مدرسة ساحرة لم نسمع عنها من قبل لأنه يملك المواصفات جميعها
    Diga-me, Ruby andou numa escola de Belas Artes? Open Subtitles إنه ولد جيد - ... (إذا، (روبي- هل ذهبتِ إلى مدرسة الفنون؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more