"numa garrafa" - Translation from Portuguese to Arabic

    • فى زجاجة
        
    • في قارورة
        
    • في قنينة
        
    • في زجاجة
        
    • من زجاجة
        
    • بقنينة
        
    • داخل زجاجة
        
    Uma criatura mítica condenada a viver numa garrafa para toda a eternidade. É como um cavalo cão. Open Subtitles مخلوق أسطورى حكم عليه بالعيش فى زجاجة الى الأبد.
    Tens de colocar o teu amor numa garrafa e prometer que bebes dela todos os dias. Open Subtitles يجب ان تضع حبك فى زجاجة وتعد نفسك ان تشرب منها كل يوم
    Sim, eu ia mijar numa garrafa da máquina de vendas, mas isto pareceu mais civilizado. Open Subtitles أجل, لقد كنت سأفعلها في قارورة أو في آلة البيع، لكن هذا يبدو أكثر تحضّرًا.
    Uma vez, um mágico fez o meu relógio aparecer numa garrafa de cerveja e eu não gostei. Open Subtitles ذات يوم، جعل ساحر ساعتي تختفي في قنينة جعة، ولم يعجبني ذلك
    Deram-lhe um barco de geração no Natal e não estou a falar dos que vêm numa garrafa. Open Subtitles أعطوها ذلك القارب المخيف هدية للكريسماس وأنا لا أتحدث عن ذلك الذي يوضع في زجاجة
    Já estava acostumada com o cheque certinho. e vinho numa garrafa ao contrário de na caixa. Open Subtitles للتوّ اعتدت على الحصول على راتبٍ مستمر ولوازم المنزل بدون الكوبونات وشرب النبيذ من زجاجة عوضاً عن علبة
    Sabe, quando as coisas estão loucas, deixa seus pensamentos todos presos, como numa garrafa. Open Subtitles تعلم, عندما تبدأ الامور بالجنون يكون تفكيرك مقيد, كأنه بقنينة
    Colocaste soro da verdade numa garrafa de molho picante? Open Subtitles أنت وصعت مصل الصدق داخل زجاجة الصلصة الحارة؟
    Estamos a ter problemas a persuadir as pessoas, que é moda, beber vodka feita por um palhaço, numa garrafa com feitio de palhaço, que faz isto quando a abres. Open Subtitles تقابلنا مشاكل فى اقناع الناس انه شىء عصرى ان يشربوا فودكا انتجها مُهرّج، توجد فى زجاجة على شكل مُهرّج،
    Uma vez vi um tipo meter um peixe numa garrafa. Open Subtitles ذات مرة شاهدت شخص يضع سمكة فى زجاجة
    Qualquer coisa numa garrafa verde vai matar-te. Castanho... Open Subtitles أى شئ فى زجاجة خضراء سيقتلك يا براون
    A cerveja vinha numa garrafa castanha, opaca, com o rótulo “D. Stevenson, Glen Lane, Paisley”. TED قُدِّمت لها جعة الزنجبيل في قارورة بنية شفافة تحمل علامة "د. ستيفنسون.غلين لين، بيزلي".
    está tudo bem. Vou colocar uma mensagem numa garrafa. Open Subtitles لا بأس سأضع رسالة استغاثة في قارورة
    O senhor Lamb pô-lo numa garrafa... Open Subtitles السيد لامب وضعه في قارورة .
    Basicamente, alguém só tem que mergulhar o acônito numa garrafa de água. Open Subtitles ببساطة، شخص ما يجب عليه ان ينقع المونكس هوود في قنينة ماء.
    É como um barco numa garrafa. Ele fez a sala em torno do menino. Open Subtitles -إنها كسفينة في قنينة ، لقد بنى الغرفة حول الفتى
    Coloque vodca numa garrafa de água, percebeu? Open Subtitles أريدُكَ أن تضع "فودكا" في قنينة مياه، اتفقنا؟
    É como lançar uma mensagem numa garrafa ao mar. Open Subtitles جرب ان ترسل رسالة في زجاجة المرة المقبلة
    Atualmente, a FDA não sugere um limite diário recomendado para o açúcar, por isso é difícil dizer se os 65 gramas numa garrafa de refrigerante é pouco ou é muito. TED حالياً، لا توصي إدارة الأغذية والعقاقير بحد معين يومياً للسكر. لذا فمن الصعب أن نعرف ما إذا كانت الـ65 غراماً الموجودين في زجاجة الصودا كثيرة أم قليلة.
    Na verdade, podíamos estar numa garrafa tapada e não morreríamos, e não necessitaríamos de ar puro. TED في الواقع، يمكن أن تكون في زجاجة مغلقة، ولن تموت ولن تحتاج إلى أي هواء نقي
    O fogo foi posto por um dispositivo incendiário, feito numa garrafa de champanhe. Open Subtitles َ َ... صنعت من زجاجة شمبانيا وبعض الجازولين
    Não tinha razão nenhuma para regressar a Inglaterra, por isso, no final, escolhi o meu nome numa garrafa de gin. Open Subtitles "حسناً، لم يكن لديّ من سبب للعودة إلى "انجلترا لذا، في النهاية أخذت اسمي من زجاجة نبيذ
    Houve tempos em que não conseguias dar dois passos sem tropeçares numa garrafa. Open Subtitles كان هناك وقت لا يمكنك أن تخطو خطوتين دون أن تتعثر بقنينة
    Bem, catsup tem mais tomate, vem numa garrafa maior, é mais barato, mas sabe exatamente a ketchup. Open Subtitles الصلصة لديها طماطم أكثر، تأتي بقنينة أكبر، أرخص، لكن مذاقها كالكاتشاب.
    Bem, eu gosto de pensar nisso como uma chama numa garrafa, TED حسنا، أحب التفكير فى الأمر كشعلة لهب داخل زجاجة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more