"numa idade" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في سن
        
    • في عمر
        
    • في عمرٍ
        
    - Estás numa idade... - E tu não estás...? Open Subtitles شكرا لكي لذكر هذا, وانتي لستِ في سن
    O Richard foi exposto à morte e ao assassinato numa idade muito tenra, e deve ter pensado, que era isso o que merecia. Open Subtitles ريتشارد شاهد الموت والقتل في سن مبكرة قد يكون ظن ان ذلك ما يستحقه
    Ter tanta confiança numa idade tão jovem. Open Subtitles كن واثقاً جداً من نفسك في سن الشباب هذا.
    Ele está numa idade fácil de impressionar. Não sabemos o que o pode afectar. Open Subtitles إنّه في عمر يتأثّر فيه بسرعة، لا نعرف تأثير ذلك عليه
    Na sua fantasia, imagina a Hope numa idade mais desejável. Open Subtitles في خياله قد يتخيل هوب في عمر اكثر اثارة له
    Bem... disseram-me numa idade muito tenra que eu era a melhor coisa desde o salame italiano fatiado. Open Subtitles حسناً.. لقد أُخبِرت في عمرٍ مبكرٍ جداً أنني أفضل أمرٍ حصل منذ طبق شرائح الكابيكولا
    Não param um minuto, mas estão numa idade engraçada. Open Subtitles إنّهم لا يتوقفون عن الحركة، لكنّهم حقاً في عمرٍ مرح
    Talvez o suicídio tenha deixado uma marca significativa no nosso suspeito, numa idade impressionável. Open Subtitles ربما الأنتحار يترك بصمة هامة على المشتبه به في سن التأثير
    - Eu sempre pensei que iria desenvolver uma doença cardíaca numa idade jovem porque tanto o meu pai como avô tiveram ataques cardíacos. Open Subtitles لطالما اعتقدتُ بأنني سأصاب بمرض القلب في سن الشباب لأن كلاً مِن أبي وجدّي أُصيبا بنوبات قلب.
    E também se aplicam no desenvolvimento e processamento defeituoso numa população substancial de crianças que são mais limitadas, por consequência, nas suas capacidades de linguagem, numa idade mais avançada. TED وأيضا تفسر خلل في النمو لهذا المحلل في عدد كبير من الأطفال الذين يعانون بالنتيجة قصورا، في قدراتهم اللغوية، في سن أكبر.
    Estou só a dizer que ela está numa idade difícil. Open Subtitles كل ما أقوله هو أنها في سن صعبة
    Permitiu-me encontrar o meu protegido numa idade impressionável pela qual estou eternamente grato. Open Subtitles لقد ساعدني في ان اعلم من هو تلميذي *اشاره الى المسيح وهو في سن حرج ولذلك انا ممتن لك جدا
    Se a criança da Sha're já nasceu com o conhecimento dos goa'uid, deve poder comunicar numa idade muito mais tenra, não? Open Subtitles إذا كان طفل ( شارى ) قد ولد معكلعلوموتقنياتال(جوؤولد) فينبغيانيكونقادرعلىالتواصل.. في سن أصغر بكثير ، صحيح؟
    Acho que estou numa idade muito impressionável, e eu.. Open Subtitles أعتقد أنني في سن حساسة جداً وأنا... .
    Está numa idade em que começa a entender mais... Open Subtitles هو ليس في عمر مناسب لايفهمالكثيرمنالاشياء..
    Ouve, estás numa idade maravilhosa. Open Subtitles أنت في عمر رائع
    Sabes, August está numa idade onde ele leve coisas muito ao pé da letra, então tenho que estar em todos os lugares de uma vez. Open Subtitles تعرف (أوغست) في عمر حرج الآن -يجب علي أن أكون معه دائماً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more