"numa luta" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في قتال
        
    • في معركة
        
    • في شجار
        
    • في عراك
        
    • شجاراً
        
    • في قتالٍ
        
    • تعاركت
        
    • قتالاً
        
    • في القتال
        
    • في المعركة
        
    • في مشاجرة
        
    • في مباراة
        
    • أتشاجر
        
    • بشجار
        
    • بمعركة
        
    Experimenta perder um testículo numa luta de facas com a tua mãe. Open Subtitles ماذا عن خسارة خصية في قتال بالسكين مع والدتك
    É como preocupares-te com o Jim Bowie numa luta de facas. Open Subtitles هذا يشبه القلق على جيم بويز في قتال السكاكين بويز قتل في ألامو
    Quem ganharia numa luta, a Naomi ou a Addison? Open Subtitles من سيربح في معركة السرعه ناعومي او اديسون؟
    O Adonis envolveu-se numa luta, hoje... e está em provisória. Open Subtitles أدونيس انخرط في شجار اليوم وهو في الحجز الآن
    O que acontece quando dois caracóis entram numa luta? Open Subtitles ماذا يحدث عندمـا علقتـان تدخلان في عراك ؟
    Disse que se envolveu numa luta com a vítima. Open Subtitles لقد أخبرتنا بشأن خوضك شجاراً مع الضحية .
    Quase que nos meteu numa luta e vai dizer-nos porquê. Open Subtitles لقد اوشكت ان تدخلنا في قتال وعليك ان تخبرنا لماذا
    Ninguém quer ferir-se numa luta encenada. Open Subtitles لا يود أحدهم التعرض لإصابةٍ في قتال على سبيل التسلية
    Temos registos da prisão que dizem que partiu o pulso numa luta lá dentro. Open Subtitles والتي لم تكن. اه، لدينا بعض سجلات السجن التي تقول أنه أصيب بكسر في معصمه في قتال داخل السجن.
    O Walt teve outro incidente como o desta manhã, onde se meteu numa luta para obter um carimbo em cartões. Open Subtitles نعم، كان والت حادث آخر مثل واحد صباح اليوم، حيث حصل في معركة حول المتكررة بطاقات لكمة الضيف.
    Pensem em verem o vosso irmão, pai, filha, filho, mulher numa luta armada em tempo real e não poderem fazer nada sobre isso. TED تصور ان تشاهد ابنك .. والدك هكذا .. في هذا الموقف في معركة جارية ولايمكنك ان تقوم باي شيء
    Tomei por regra nunca ter uma mulher a não ser que ela me vença numa luta honesta. Open Subtitles ضع قاعده , لا يجب أبداً أن أخذ إمرأه مالم تهزمني في معركة عادلة
    Envolveu-se numa luta num clube de pretos. Open Subtitles لقد وقع في شجار بنادي للزنوج و حاولت أخراجة
    Estavas de passagem, encontraste uma oficina ilegal, paraste e envolveste-te numa luta. Open Subtitles كنت تمشي ووجدت عملية سطو فتوقفت ودخلت في شجار
    Sim, sem dúvida que numa luta limpa me derrotarias. Open Subtitles نعم، لا شَكَّ انه في عراك مثل هذا ستتغلبين علي.
    Então não dê um soco em si numa luta de palavras. Não tem de se fazer de engraçado. Open Subtitles لا تلكم نفسك في عراك كلمات لا داعي لأن تسخر من نفسك
    Ele meteu-se numa luta há uns meses quando trabalhava aqui. Sabe algo disso? Open Subtitles لقد خاض شجاراً قبل بضعة أشهر عندما كان يعمل هنا، أتعلم شيئاً عن ذلك؟
    O meu pai morreu numa luta, ao tentar ficar com o tempo dum homem. Não. Open Subtitles والدي مات في قتالٍ محاولاً أخذ وقتِ رجلٍ.
    Nunca estive antes numa luta de bar. Open Subtitles لم يسبق أن تعاركت في حانة من قبل
    Parece impressionante, a não ser que estejamos numa luta, nesse caso, é inútil. Open Subtitles الاصوات مذهلة , ان لم تكن تخوض قتالاً وفي هذه الحالة تكون عديمة الجدوى
    Só porque quase me venceu numa luta. Open Subtitles هذا فقط لأنكِ أوشكتِ على هزيمتي في القتال
    numa luta, temos de ter cuidado para não partir os ossinhos da mão na cara de alguém. Open Subtitles .. في المعركة , عليك أن تكون حذراً حتى لا تنكسر عظام يدك في وجه أحدهم
    Quando Oshea era adolescente, matou o único filho de Mary, Laramiun Byrd, numa luta de gangues. TED فقد قتل أوشي وهو مراهق ابن ماري الوحيد لاراميون بير في مشاجرة عصابات.
    Atendendo à sua juventude e ao seu treino, provavelmente dava cabo de mim numa luta justa. Open Subtitles بالنظر لشبابك وتدريبك فإنك ستتغلب عليّ في مباراة عادية
    Nunca me meti numa luta. Open Subtitles أنا لم أتشاجر أبدا من قبل يا رفاق
    Se me metesse numa luta e desse apenas um soco, estava fora. Open Subtitles لو دخلت بشجار مع اي احد او تمت معاقبتي معاقبة واحدة سيتم طردي
    E as regras dizem que as desavenças são tratadas com dois homens num ringue, numa luta. Open Subtitles وتَقُولُ القواعدَ كُلّ المشاكل بين رجلين تحل بمعركة.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more