"numa mansão" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في قصر
        
    • فى قصر
        
    • قصر في
        
    • في فيلا
        
    Ninguém à vontade numa mansão do tamanho do meu bairro escolhe participar em qualquer tipo de trabalho. Open Subtitles لا احد مرتاح في قصر بحجم حارتي. اختار ان يعمل عمل شخصي من أي نوع.
    Armaduras de cavaleiros medievais genuínas numa mansão em Bel Air? Open Subtitles حقيقي زي فرسان القرون الوسطى في قصر بيل اير؟
    Imaginava-a a viver numa mansão sombria e misteriosa e assombrada por uma maldição de família. Open Subtitles لقد كنت أتخيل أنكِ في قصر غامض و داكن بسبب لعنة عائلية
    Se não fores honesta com quem tu és e aquilo que queres, podias morar numa mansão e não importaria. Open Subtitles ان لم تكونى امينه عن ماهيتك او ما تريدين حقا , قد تسكنين فى قصر وحقا لا يهمك ذلك
    Pode deixar de dormir numa cobertura de luxo para não dormir numa mansão. Open Subtitles سيمكنك إستبدال عدم النوم فى شقة صغيرة... بعدم النوم فى قصر.
    Sabes quis comprar uma casa em Beverly Hills me disse porque não gastar dinheiro numa mansão na Valley Open Subtitles عندما أكبر يجب أن أشتري منزلاً في بيفرلي هيلز أو باليير أوماليبو لماذا أنفق كل ذلك المال على قصر في الوادي
    numa mansão. Open Subtitles في فيلا
    5 casais de noivos a viverem juntos durante 12 meses numa mansão em South Beach. Open Subtitles خمسة أزواج في مرحلة الخطبة، يعيشون معاً لمدة 12 أسبوعاً في قصر في الشاطئ الجنوبي
    Se não fosse a lesão do joelho, meu Deus! Estarias na NFL, a viver numa mansão, a conduzir um Mercedes. Open Subtitles ولولا إصابة قدمك اللعنة لكنت في إتحاد المصارعة وتعيش في قصر
    Tenho 28 anos e vivo numa mansão nos subúrbios da cidade. Open Subtitles أنا في الثامنة والعشرون من العمر وأعيش في قصر على طرف البلدة
    Tenho 29 anos... e vivo numa mansão nos subúrbios da cidade. Open Subtitles وأنا في التاسعة والعشرون من العمر وأعيش في قصر طرف البلدة
    Eu é que devia viver numa mansão e falar com o homem no céu. Open Subtitles أنا الذي كان يجب أن أعيش في قصر و أتحدث مع الرجل الذي في السماء
    Sei que não está lá em cima numa mansão. Open Subtitles أعلم أنك لست في الأعلى و في قصر
    numa mansão gigante com sangue que nunca mais acaba, e todos os vampiros que possas desejar. Open Subtitles في قصر فخم ودم وفير تحت خدمتك وكل مصاصي الدماء الذين يمكنك اشتهائهم
    Algures na região rural inglesa, numa mansão majestosa, a Madonna está a chorar. Open Subtitles في مكان ما في الريف الانجليزي في قصر فخم , مادونا تبكي
    Tu moras numa mansão. O teu pai é uma estrela de cinema. Open Subtitles أنت تعيش في قصر تعلم, ووالدك نجم سينمائي
    Foram criados pelo avô numa mansão em Portland, depois da mãe ter sido internada. Open Subtitles لقد رباهم جدهم في قصر خارج بورتلاند بعد ان تم إدخال والدتهم للمشفى
    Serei o próximo maluco a viver sozinho numa mansão? Open Subtitles هل أنا المجنون القادم الذي سيعيش وحيداً في قصر بمكان ما؟
    Está numa mansão da rua Crawford. Open Subtitles انه فى قصر فى شارع كارفورد.
    Estamos numa mansão, miúda. Open Subtitles نحن فى قصر يا فتا
    numa mansão. Open Subtitles في فيلا

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more