Punha-me numa plataforma e deixava-os foderem-me aos dez de cada vez. | Open Subtitles | وضعني على منصة تاركاً إياهم يضاجعوني عشرة أفراد بوقت واحد |
Será apenas você e o carro numa plataforma giratória. 300 dólares por dia. | Open Subtitles | لن يكون هناك سواكِ و السيارة على منصة دائرة، 300 دولار باليوم |
Já encenei "A Chorus Line" numa plataforma do metro quando a companhia perdeu o teatro. | Open Subtitles | نظمتُ ذات مرّة صف مُغنين وراقصين على منصة مترو الأنفاق عندما خسرت شركتنا مكانهم. |
Elevá-los bem alto... e colocá-los numa plataforma de positivismo. | Open Subtitles | علينا أن نرفعهم عالياً ونضعهم على رصيف الإيجابيّة |
Estamos a entrar no apartamento desta rapariga porque o House pensa que duas pessoas, afastados numa plataforma de metro têm de ser amantes? | Open Subtitles | نقتحم شقة تلك الفتاة لأنّ (هاوس) يظنّ أنّ شخصين تفصل بينهما 30 قدماً على رصيف مترو الأنفاق يجب أن يكونا عشيقين |
Mas estás a concorrer numa plataforma que se baseia na transparência e na integridade. | Open Subtitles | ولكن كنتي تعملين على منصة قائمة على الشفافية والنزاهه |
Alguém numa plataforma de ônibus queimou a lapela com um cigarro. | Open Subtitles | شخصاً ما كان يقف على منصة الحافلة وأحرق بسجارته صدر السترة |
numa plataforma de redes sociais concorrente, algo que não é, apenas, um conflito de interesses, mas, também, uma violação directa e evidente do contrato. | Open Subtitles | على منصة منافسة لمواقع التواصل الإجتماعي انه ليس فقط تضارب مصالح ولكن أيضا خرق مباشر وصارخ للعقد |
Arranjei um trabalho, numa plataforma petrolífera | Open Subtitles | لدي عمل .. على منصة تنقيب عن النفط. |
Estou numa plataforma, e tu passas num comboio... | Open Subtitles | أنني واقف على منصة وأنتِ تركبين في قطار |
Estava numa plataforma e de repente começa a cair e acorda. | Open Subtitles | كنتَ تقف على منصة و بعدها فجأة بدأت تسقط و تسقط و فجأة... |
Fui criado numa plataforma de petróleo por noventa homens e uma prostituta. | Open Subtitles | نشأت على منصة نفط بواسطة 90 رجل وعاهرة |
O líder vai chegar ao poder numa plataforma de prosperidade e paz." | Open Subtitles | القائد الذي سيأتي بالقوة على منصة من الازدهار والسلام " |
De acordo com este mapa... há uma Hamburgueria do Krusty numa plataforma de petróleo. | Open Subtitles | وفقاًلهذهالخريطة.. يوجد مطعم (كرستي بيرغر) على منصة النفط |
Como uma líder de claque numa plataforma de petróleo. | Open Subtitles | - كمشجعه على منصة بترول - |
Representantes da família de baqir Hassan que foi morto numa plataforma do Metro confirmaram que a polícia acordou o pagamento de uma indemnização fontes confirmaram que as provas providas pelo ex-comandante Tariq Ali, ... influenciaram esta decisão. | Open Subtitles | الممثلون لـ (عائلة (باكير حسن الشاب الذي أطلق عليه النار حتى الموت عن طريق الشرطة على رصيف محطة قطار لندن |
numa plataforma. | Open Subtitles | على رصيف القطار |