Portanto, nunca pense que não tem poder por não estar numa posição de poder. | TED | لذلك لا تظن أبدًا أنك لا تملك السلطة إذا كنت لا تجلس في موقع قوة |
A verdade é, Menina Wells, que você esta numa posição de influência a que não está acostumada, e não a deseja ver ameaçada. | Open Subtitles | واقع الأمر يا آنسة ويلز أنك في موقع من السلطة و النفوذ لم تحصلي عليه من قبل و أنت لا تتمنين رؤية أي تهديد لهذا الموقع |
Então entende que estamos numa posição de resistência... até a 30ª unidade chegar. | Open Subtitles | إذن فبإمكانك أن تفهمي أننا في وضع يٌمكننا من المقاومة حتى وصول الفرقة الثلاثين |
E a minha a visão foi restaurada, após um longo período de convalescença — três meses — numa posição de cabeça baixa. | TED | و لقد أستعدت بصري، و لكن ليس قبل فترة نقاهة طويلة-- ثلاث أشهر-- مع جعل رأسي في وضع الاستلقاء. |
Se te encontrares numa posição de bloqueares os outros, fá-lo. | Open Subtitles | إذا وجدت نفسك في وضعية تمكنك من تعطيل حركة المرور ، افعلها |
Estou numa posição de proteger os interesses do Procurador Assistente neste caso. | Open Subtitles | أنا في موضع حماية مصالح مساعد النائب العام في هذه القضيّة |
Explicaria porque as coloca numa posição de oração. | Open Subtitles | ذلك سيفسر لم يضعهن بوضعية الصلاة |
Filho, quando és um Interno, és tratado como lixo, e quando estás numa posição de chefia, fazes-lhes a mesma coisa. | Open Subtitles | بني.. عندما تكون مسؤولاً عن متدربين عليك أن تعالج الأمور بصرامة كالمقص واذا كنت في موقع سلطة عليك أن تفعل نفس الشيء لهم |
Só as podemos ajudar numa posição de força. | Open Subtitles | ولا يمكننا مساعدتهم إلا إن كنا في موقع قوة |
e aqueles que não pensavam da mesma forma. Fala-nos disso, de decidires falar abertamente da tua vida pessoal, e de te colocares numa posição de quase perita na ultrapassagem desses desafios. | TED | أخبرينا عن المسار : كيف قررت أن تَخْرُجي إلى العلن بأجزاء خاصة، وأن تضعي أيضا نفسك في موقع الخبيرة أيضا في كيفية حل هذه التحديات. |
O mandato antigo era muito simples e único: quem está numa posição de poder ou autoridade é responsável pela sua gente e pela sua pequena fatia de território, e era tudo. | TED | كان التكليف القديم سهلًا جداً وأحادياً جداً إذا كنت في موقع قوة أو سلطة، فأنت مسؤول عن شعبك فقط وعن قطعتك الضئيلة جداً من الإقليم، وهذا كل ما في الأمر. |
Eu era uma forasteira que tinha regressado ao Irão para encontrar o meu lugar, mas não estava numa posição de ser crítica em relação ao governo ou à ideologia da Revolução Islâmica. | TED | كنت الدخيلة التي كانت قد عادت الى ايران لايجاد مكاني، ولكن لم أكن في وضع يسمح بأن أنتقد الحكومة أو إيديولوجية الثورة الاسلامية. |
Anteriores experiências da vida prepararam o palco para eu estar bem preparado para despersonalizar os outros, para agir de um modo socialmente desligado, e acima de tudo, para procurar ser visto como se estivesse numa posição de poder. | TED | وقد مهدت لي تجارب الحياة المبكرة الطريق لأكون مناسبًا تمامًا لأعترض الآخرين، وأتصرف بطريقة منفصلة اجتماعيًا، وفوق كل شيء آخر، حاولت أن أكون في وضع السلطة. |
Da última vez que estive numa posição de autoridade quase que deixei Manhattan ser eliminada do mapa. | Open Subtitles | , آخر مرة كنت في وضع سلطة (كدت أترك (مانهاتن تمحى من على وجه الخريطة |
Procura um sítio confortável, numa posição de descanso. | Open Subtitles | ابحث عن مكان مريح واجلس في وضع استرخاء |
Se alguém fosse fazer alguma coisa, uma demonstração que impressione os outros, ia colocar essa pessoa numa posição de comando, não é? | Open Subtitles | لو أن شخصٌ ما اتخذ ...خطوة تثير إعجاب الآخرين قد تجعله يقطع الطريق ليكون في وضعية القائد |
Toma o poder. Devia estar numa posição de poder. | Open Subtitles | خذي القوة وقفي في وضعية سُلطة |
Coloquei outro de vocês numa posição de poder. Tu falaste bem deles. | Open Subtitles | أضع شخصًا آخر من قومكم في موضع سلطة وأنت تزكّين عليه. |
Mas acho que o facto de estar envolvida na criação disto, me coloca a mim e aos meus colegas numa posição de responsabilidade. | TED | ولكنني أعتقد أن المسؤولية عن ظهور مثل هذه التقنية يضعني وزملائي في موضع المسؤولية. |
Não a dela. Só lhe pedi para o escrever numa posição de força. | Open Subtitles | - ليست لها فقط أطلب أن تخرجي بوضعية قوة |