"numa questão de horas" - Translation from Portuguese to Arabic

    • خلال ساعات
        
    • خلال بضع ساعات
        
    • في غضون ساعات
        
    • في ظرف ساعات
        
    Toda a vida orgânica morreu e dessecou-se numa questão de horas. Open Subtitles وقد ماتت كل أشكال الحياة العضوية وجفت في خلال ساعات
    Então podemos agora, numa questão de horas, determinar um genoma humano inteiro. TED والآن و خلال ساعات فقط يمكننا أن نحدد الجينوم البشري
    Mas a beleza e o poder associados a estes recicladores supercarregados de carbono, reside no facto de que eles conseguem produzir numa questão de horas em vez de meses. TED إلا أن قوة وجمال تلك معيدات تدوير الكربون بشحنات كبيرة تكمن في حقيقة أنها قادرة على الإنتاج خلال ساعات بدلاً من أشهر.
    Quatro desses seis que chegaram à floresta morreram numa questão de horas... Open Subtitles أربعة منهم نجحوا بالوصول للغابة وماتوا خلال بضع ساعات...
    Helo, esta bomba lógica vai detonar numa questão de horas. Open Subtitles هيلو) , هذه القنبلة المنطقية ستقوم بمفعولها خلال بضع ساعات)
    Nenhum outro grupo no mundo conseguiria fazer o que a tua equipa fez numa questão de horas. Open Subtitles لا يوجد مجموعة أخرى في العالم يمكنهم أن يحققوا ما يفعله فريقك في غضون ساعات
    Os batedores dizem que chegará numa questão de horas. Open Subtitles كشافونا أبلغونا أنه سيصل للمدينة في غضون ساعات
    Ele não só irá prever a chegada do Anticristo, como numa questão de horas, irá identificá-lo pelo nome. Open Subtitles هو سوف لَنْ يَتنبّأَ فقط مجيئ المسيح الدجالِ، لكن في ظرف ساعات هو سَيُميّزُه بالأسم.
    Deste modo, as nossas mensagens de Espanha transmitem-se logo para Paris numa questão de horas. Open Subtitles وهكذا تمر رسائلنا من اسبانيا طوال الوقت الى باريس فى خلال ساعات
    - Independentemente do que a barata comesse, cada membro da ninhada... morreria esfomeado numa questão de horas. Open Subtitles انت تتغيب عنه.الصراصير المشتركه أكلت كل شيء دون إستثناء عضو جوع العش إلى الموت خلال ساعات.
    Se soubesses que ias morrer numa questão de horas, que farias? Open Subtitles لو عرفتِ بأنكِ ستموتين خلال ساعات ماذا ستفعلين ؟
    E quando o portal se abrir, vamos perder a cidade numa questão de horas. Open Subtitles وعندما يُفتح المدخل، سنخسر المدينة للوحوش خلال ساعات.
    Aquela mota pode destruir tudo o que seja electrónico num raio de 800 quilómetros numa questão de horas. Open Subtitles إنظر ، تلك الدراجة قد تدمر أى شئ إلكترونى ضمن مدى 500 ميل خلال ساعات و إذا تمكن من تحميل نفسه
    Parece que esta coisa mata pessoas numa questão de horas, por isso não tens muito tempo. Open Subtitles يبدو أن هـذا الشيء يقتـل خلال ساعات يبدو أننا لا نملك وقتـاً كثيراً
    15 quilómetros? Eles podem estar cá numa questão de horas. Open Subtitles خمسة عشر كيلومتراً قد يصلون إلى هنا في غضون ساعات
    Minha senhora, podemos chegar a Baltimore numa questão de horas. Open Subtitles "سيدتي، يمكننا أن نكون في "بالتيمور في غضون ساعات
    Um navio da Marinha Americana deverá aportar numa questão de horas, no Porto de Baltimore. Open Subtitles لـ السفينة البحرية الأمريكية ستكون في الميناء في غضون ساعات ميناء هاربور
    Posso levar-te lá numa questão de horas. Open Subtitles أستطيع أيصالك ألى هناك في ظرف ساعات

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more