Assim, quando se fala em aprender ao próprio ritmo, faz sentido para todos — em terminologia da educação, aprendizagem diferenciada — mas parece um bocado louco quando se vê isso numa sala de aula. | TED | لذا عندما تتحدث عن تعليم بنمط شخصي في السرعة فالجميع يفهم ذلك -- بتعبير التعليم، تعليم مخصص -- لكنه جنوني عندما تراه في قاعات الدرس |
MS: Claro. Fizemos uma pequena amostra disso aqui com 1500 pessoas em Long Beach. e fazemos isso numa sala de aulas em Harvard com cerca de 1000 estudantes. | TED | مايكل: صحيح. نحن فعل القليل منه هنا مع 1500 شخص في لونغ بيتش،(مؤتمر تيد) ونفعله في قاعات المحاضرات في جامعة هارفارد مع حوالي 1000 طالب. |
Prefere passar os próximos 20 anos em psicoterapia ou uma hora e meia numa sala de operações? | Open Subtitles | أتود تضييع الـ 20 سنة القادمة في العلاج النفسي أو ساعة ونصف في غرفة العمليات؟ |
Para ter êxito numa sala de tribunal precisa de melhorar tudo. | Open Subtitles | لنجاح في قاعة المحكمة انتِ تحتاجين العمل على كل شئ |
A perder o tempo dele numa sala de conversas, para trás e para a frente com algum cabrão estúpido, a dar risinhos como uma menina pequena na escola. | Open Subtitles | يضيّع وقته في غرف الدردشة يتحرك جيئةً وذهاباً مع أحمق لعين يقهقه مثل تلميذة صغيرة |
Entras numa sala de jogos como esse "vai, vai, vai" | Open Subtitles | أنت تسير إلى داخل غرفة البلياردو معتلكالحماســة.. |
Mas, na verdade, estamos presas numa sala de espera até casarmos. | Open Subtitles | لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج |
As pessoas não fazem ideia do quão pequenos somos. Somos apenas alguns tipos numa sala de chat. | Open Subtitles | ليس للناس أية فكرة عن مدى صغر مكتبنا نحن بضعة أشخاص فقط في غرفة الدردشة |
Vou dar-vos uma visão acelerada de 30 minutos. Mais uma vez, é só a vida numa sala de estar. | TED | ما سأقوم بفعله أن أعطيكم منظور مسرع في 30 دقيقة، مجددا، من الحياة في غرفة المعيشة. |
Dei-te finalmente uma oportunidade, e abandonas-me numa sala de cinema? | Open Subtitles | أخيراً منحتك فرصة وأنت تتخلى عني في قاعة السينما؟ |
Coloquem-na numa sala de concertos, e, de repente, transforma-se numa partitura musical. | TED | تضعها في قاعة موسيقى، فتصير فجأة علامة موسيقية. |
Nesta escola havia uma ideia simples: criar conforto numa sala de aula. | TED | في هذه المدرسة, كانت هناك فكرة بسيطة لخلق إرتياح في قاعة الدراسة |
A imagem foi enviada a uma das nossas agentes, disfarçada, à caça numa sala de chat. | Open Subtitles | لقد تم رفع الصورة إلى واحدة من عملياتنا المتخفية للصيد في غرف المحادثة |
Como se fosse a primeira a fazer uma esfrega numa sala de tratamento. | Open Subtitles | و كأنني الوحيدة التي تفعل هذا في غرف المساج |
Estava a ler numa sala de exposições. | Open Subtitles | كانت تقرأ في غرف المعرض |
Não, num momento estava numa sala de aula e depois desapareceu. | Open Subtitles | لا فقد كانت داخل غرفة الصف لبرهة وثم اختفت |
Um homem foi mutilado numa sala de uma casa trancada. | Open Subtitles | تمّ تمزيق رجل حتى الموت داخل غرفة مقفلة بداخل منزل مقفل |