"numa sala de" - Translation from Portuguese to Arabic

    • في قاعات
        
    • في غرفة
        
    • في قاعة
        
    • في غرف
        
    • داخل غرفة
        
    Assim, quando se fala em aprender ao próprio ritmo, faz sentido para todos — em terminologia da educação, aprendizagem diferenciada — mas parece um bocado louco quando se vê isso numa sala de aula. TED لذا عندما تتحدث عن تعليم بنمط شخصي في السرعة فالجميع يفهم ذلك -- بتعبير التعليم، تعليم مخصص -- لكنه جنوني عندما تراه في قاعات الدرس
    MS: Claro. Fizemos uma pequena amostra disso aqui com 1500 pessoas em Long Beach. e fazemos isso numa sala de aulas em Harvard com cerca de 1000 estudantes. TED مايكل: صحيح. نحن فعل القليل منه هنا مع 1500 شخص في لونغ بيتش،(مؤتمر تيد) ونفعله في قاعات المحاضرات في جامعة هارفارد مع حوالي 1000 طالب.
    Prefere passar os próximos 20 anos em psicoterapia ou uma hora e meia numa sala de operações? Open Subtitles أتود تضييع الـ 20 سنة القادمة في العلاج النفسي أو ساعة ونصف في غرفة العمليات؟
    Para ter êxito numa sala de tribunal precisa de melhorar tudo. Open Subtitles لنجاح في قاعة المحكمة انتِ تحتاجين العمل على كل شئ
    A perder o tempo dele numa sala de conversas, para trás e para a frente com algum cabrão estúpido, a dar risinhos como uma menina pequena na escola. Open Subtitles يضيّع وقته في غرف الدردشة يتحرك جيئةً وذهاباً مع أحمق لعين يقهقه مثل تلميذة صغيرة
    Entras numa sala de jogos como esse "vai, vai, vai" Open Subtitles أنت تسير إلى داخل غرفة البلياردو معتلكالحماســة..
    Mas, na verdade, estamos presas numa sala de espera até casarmos. Open Subtitles لكن، حقاً، نحن عالقين في غرفة الإنتظار إلى أن نتزوج
    As pessoas não fazem ideia do quão pequenos somos. Somos apenas alguns tipos numa sala de chat. Open Subtitles ليس للناس أية فكرة عن مدى صغر مكتبنا نحن بضعة أشخاص فقط في غرفة الدردشة
    Vou dar-vos uma visão acelerada de 30 minutos. Mais uma vez, é só a vida numa sala de estar. TED ما سأقوم بفعله أن أعطيكم منظور مسرع في 30 دقيقة، مجددا، من الحياة في غرفة المعيشة.
    Dei-te finalmente uma oportunidade, e abandonas-me numa sala de cinema? Open Subtitles أخيراً منحتك فرصة وأنت تتخلى عني في قاعة السينما؟
    Coloquem-na numa sala de concertos, e, de repente, transforma-se numa partitura musical. TED تضعها في قاعة موسيقى، فتصير فجأة علامة موسيقية.
    Nesta escola havia uma ideia simples: criar conforto numa sala de aula. TED في هذه المدرسة, كانت هناك فكرة بسيطة لخلق إرتياح في قاعة الدراسة
    A imagem foi enviada a uma das nossas agentes, disfarçada, à caça numa sala de chat. Open Subtitles لقد تم رفع الصورة إلى واحدة من عملياتنا المتخفية للصيد في غرف المحادثة
    Como se fosse a primeira a fazer uma esfrega numa sala de tratamento. Open Subtitles و كأنني الوحيدة التي تفعل هذا في غرف المساج
    Estava a ler numa sala de exposições. Open Subtitles كانت تقرأ في غرف المعرض
    Não, num momento estava numa sala de aula e depois desapareceu. Open Subtitles لا فقد كانت داخل غرفة الصف لبرهة وثم اختفت
    Um homem foi mutilado numa sala de uma casa trancada. Open Subtitles تمّ تمزيق رجل حتى الموت داخل غرفة مقفلة بداخل منزل مقفل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more