Eles também insistem numa enorme lista de produtos que aconselhaste comercialmente. Que falta de tacto a minha estar a fazer isto numa sociedade... onde ninguém mais está interessado em ganhar dinheiro, esta companhia inclusivé. | Open Subtitles | كيف لنا أن نفعل هذا في مجتمع حيث لايكون به أحد مهتم لجني المال؟ |
Isto parece contra-intuitivo para a aprendizagem de adultos, mas as crianças de oito anos vivem numa sociedade onde, na maior parte do tempo, lhes dizem: "Não faças isso". "Não mexas na garrafa de whisky". | TED | ويبدو مخالف لبديهة تعليم الكبار، لكن تذكروا، أعمار الثماني سنوات تعيش في مجتمع حيث يتم إخبارهم في معظم الأوقات، لا تفعل هذا، تعرفون، لا تلمس زجاجة النبيذ. |
Podem pensar que isso não poderá acontecer, mas eu cresci numa sociedade onde a minha mãe colocava pequenos cinzeiros para os jantares, onde pretos e brancos utilizavam casas de banho separadas e onde toda a gente afirmava ser heterossexual. | TED | لربما ظننت ان هذا لن يحدث لكني نشأت في مجتمع حيث كانت تضع طفايات سجائر على موائد العشاء الإحتفالية حيث استخدم السود والبيض حمامات منفصلة وكل شخص ادعى انه غير مثلي جنسيًا |