"nunca diria" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لن تقول
        
    • ما كنت لأقول
        
    • لم أكن لأقول
        
    • لن يقول
        
    • أنا لم أقل
        
    • أنا لن أقول
        
    • لن اقول هذا
        
    - nunca diria. Assim, não caberá a você decidir. Open Subtitles و لن تقول شيئا و لن أسمع رأيك في الموضوع
    Ela nunca diria nada, mas adoraria tê-la de volta. Open Subtitles يعلم الله أنها لن تقول شيئاً أبداً ولكنها تتمنى عودتك.
    Eu nunca diria "encerrar" às duas da manhã. Open Subtitles ما كنت لأقول "الختام" ابداً وبالتأكيد ليس بالـ 2:
    Antes de ir, nunca diria isto, mas se me perguntar agora... deviam atirar uma bomba nuclear para lá e ver tudo voltar a tornar-se pó. Open Subtitles لم أكن لأقول ذلك أبداً قبل ذهابي لكن بما أنك سألتني الآن عليهم أن يهدموها ويشاهدوا كل شيء يتحول إلى غبار
    Ele nunca diria se algo assim estivesse acontecendo. Open Subtitles أنظر هو لن يقول شيئا كهذا حدث.
    nunca diria isto à frente de uns quantos brancos, mas a escravatura foi uma coisa boa. Open Subtitles أنا لم أقل هذا من قبل أمام مجموعة إناس بيض ولكن العبودية تكون أمر جيد
    nunca diria que era um homem bom. Open Subtitles أنا لن أقول أبداً أنك رجل طيب،
    Obviamente, nunca diria isso fora desta sala, mas... Open Subtitles بالطبع , لن اقول هذا الكلام خارج هذه الغرفه
    Mas nunca diria isso sobre uma série com dois brancos. Open Subtitles أجل، ولكنك لن تقول مثل هذا لو كان العرض لشخصين أبيضين.
    A Betsy nunca diria coisa que se parecesse num milhão de anos! Open Subtitles (بيتسي) لن تقول أيّ شيء كهذا حتى ولو بعد مليار عام.
    Bem, se o fizer, nunca diria. Open Subtitles لو كانت تؤيدها,لن تقول ذلك.
    Ela nunca diria tal coisa. Open Subtitles لن تقول شيئا كهذا يوما
    Eu nunca diria aquilo de ti. Open Subtitles ما كنت لأقول ذلك الكلام عنكِ أبداً
    nunca diria tal coisa só por dizer. Open Subtitles ما كنت لأقول شيء من هذا القبيل عرضاً
    Antes de ir, nunca diria isto, mas se me perguntar agora ele deviam atirar uma bomba nuclear para lá e ver tudo voltar a tornar-se pó. Open Subtitles لم أكن لأقول ذلك أبداً قبل ذهابي لكن بما أنك سألتني الآن عليهم أن يهدموها ويشاهدوا كل شيء يتحول إلى غبار
    Mas, querido, eu nunca diria algo tão pateta. Nem poderia. Open Subtitles و لكن عزيزي, أنا لم أكن لأقول شىء بمثل هذه السخافة!
    O meu Archie nunca diria isso! Open Subtitles ! آرتشي لن يقول هذا الكلام عني ابدًا أنت تدفع هذا الشيء
    Não, nunca diria 'nunca'. Open Subtitles لا ، لن يقول لا أبدا
    nunca diria isto antes de te conhecer, mas estou com desejos de comida vegetariana. Open Subtitles أنا لم أقل لك هذا من قبل لأقابلك و لكنني في الحقيقة لدي حنين لتناول الطعام النباتي بالخارج
    Eu nunca diria algo assim, major. Open Subtitles أنا لم أقل أي شيء مثل هذا ؟ , رائد
    Agora, eu nunca diria nada de mal sobre o Cletus e a Brandine, mas ouvi dizer que ele anda a dar ração ao porco de outra mulher. Open Subtitles الآن ، أنا لن أقول كلمة سيئة عن (كليتوس) و (براندين) لكن سمعت انه يطعم فضلات الطعام لخنزير آخر!
    nunca diria isso para as senhoras. Open Subtitles أنا لن أقول إن للسيدات.
    nunca diria ao Alan, mas não ligo muito a crianças. Open Subtitles لن اقول هذا إلى (ألين) ، لكنّي لا أهتم حقاً للأطفال.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more