"nunca imaginei que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أتخيل أن
        
    • لم اظن ان
        
    • لم أفكر أبداً بأنه
        
    • لم أتخيل أبدا
        
    • لم أتصوّر قطّ
        
    Quer dizer, eu sabia que quando me convidaste para jantar, tu não tinhas muitos amigos, mas nunca imaginei que fosses assim tão longe. Open Subtitles عندما تمت دعوتي لعشاء الخطوبة لم يكن لديك الكثير من الأصدقاء لكني لم أتخيل أن تكون بهذا المدى
    Eu fiz isto por dinheiro. Eu nunca imaginei que ele faria algo assim. Open Subtitles فعلت الأمر من أجل المال لم أتخيل أن الأمر سيتفاخم هكذا
    nunca imaginei que um homem pudesse ter tanta autodepreciação como tu. Open Subtitles انا لم اظن ان رجل واحد قد يحتوي على قدر كراهية النفس التي لديك
    Eu sabia que era arriscado, mas nunca imaginei que aconteceria problema assim. Open Subtitles أعني, إنني أعلم المخاطر و لكنني لم أفكر أبداً بأنه سيقع في ورطة و هو في الأعلى
    Mas nunca imaginei que pudesse sentir tanto a sua falta. Open Subtitles و لكنى لم أتخيل أبدا أننى سأفتقد شيئا يوما ما
    Antes de dizeres alguma coisa, quero que saibas que nunca imaginei que o vírus seria usado para algo assim. Open Subtitles حسنٌ، قبلما تنطق بكلمة، فاِعلم أنّي لم أتصوّر قطّ استخدام الفيروس لغرض كهذا، أعني أنّي طبعًا أمكنني تصوُّر ذلك.
    Obrigada! nunca imaginei que poderia ser tão feliz. Open Subtitles أوه أشكرك لم أتخيل أن أكون بهذه السعادة
    Eu nunca imaginei que as nossas conversas estavam a ser passadas para o KGB. Open Subtitles أنا لم أتخيل أن محادثاتنا كانت تمرر الى ال(كى جى بى).
    nunca imaginei que isto fosse acontecer tão depressa. Open Subtitles لم أتخيل أن هذا سيحدث قريبا
    nunca imaginei que o teu primeiro dia fosse assim. Open Subtitles لم اظن ان يومك الاول سيكون هكذا
    Sabia que era alguém de cá... mas nunca imaginei que fosses tu. Open Subtitles ! ولكنني لم أفكر أبداً بأنه قد يكون أنت !
    nunca imaginei que estaria sentado ao teu lado outra vez, e não quero perder o tempo que temos com explicações. Open Subtitles أنا لم أتخيل أبدا أننى سأجلس بجانبك مرة أخرى و أنا لا أريد أن أضيع الوقت المتاح لنا فى التفسيرات
    nunca imaginei que as coisas que aprendi, pudessem ter levado a isto. Open Subtitles لم أتخيل أبدا أن ما عرفته يمكن أن يؤدي إلى هذا!
    Como um tipo que fez montanhismo basicamente toda a vida adulta, alguém com formação em ciências da Terra, nunca imaginei que se pudesse ver coisas tão grandes a desaparecer num período de tempo tão curto. Open Subtitles كرجل الّذي كان يتّسلّق الجبال في حياة شبابي كلها ، اه ، شخص ما تدرب في علوم الأرض ، لم أتخيل أبدا
    Admito que nunca imaginei que o enigma da Esfinge, sobre o homem precisar de três pernas, aplicava-se a mim, mas, se o aparelho mantém-me móvel, então não vou reclamar. Open Subtitles حسنًا، لابد وأن أقرّ أنني لم أتصوّر قطّ أن أُحْجية أبي الهول في حاجة الانسان لثلاث سيقان ستنطبق عليّ لكن إنْ هذا الجهاز سيجعلني مُتنقَّلاً سأكون مُلزَمًا بالإقرار بالفضل

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more