Ena, Nunca me tinha apercebido de como isso é violento. | Open Subtitles | لم أدرك أبداً كم أن هذا التشجيع عنيف. م.ك.ه.م |
Acho que Nunca me tinha apercebido antes o quanto confio nele. | Open Subtitles | أخمن أني لم أدرك من قبل.. كم أعتمد عليه قبل هذا. |
Nunca me tinha apercebido de como aquilo é nojento. Leva-a para a cama. | Open Subtitles | لم أدرك كم أن هذا الأمر مثير للإشمئزاز, أعيدها للفراش. |
De facto, até me ter tornado empática, Nunca me tinha apercebido de como nos odeias. | Open Subtitles | فى الواقع حتى أصبحت أشعر بمشاعر الآخرين لم أدرك أبدا الى أى درجة أنت تكرهينا |
Sabes, Nunca me tinha apercebido de quão complicada era a vida desse zombie. | Open Subtitles | أجل أعني لم أدرك أبداً مدى تعقيد حياة الميت الحي |
Nunca me tinha apercebido do quanto gosto de estar em casa até ter estado num lugar estranho algum tempo. | Open Subtitles | لم أدرك قط مدى حبي أن أكون بالمنزل إلا عندما تواجدت بمكان مختلف تماماً عنه لفترة من الوقت |
Nunca me tinha apercebido de quão bonito era este sítio. | Open Subtitles | لم أدرك من قبل كيف جميل هو هذا المكان. |
Sabes, Nunca me tinha apercebido quão em casa me sentiria na Força Especial Anti-Gangs (GTF). | Open Subtitles | لم أدرك القدر الذي تشعرني فيه قوة المهام و كأني بالمنزل. |
Nunca me tinha apercebido quão difícil deve ter sido para vocês. | Open Subtitles | لم أدرك يوماً كم أن الوضع كان صعباً عليكما |
Tenho de te dizer, Nunca me tinha apercebido do quanto eras fotogénico. Desde que ninguém veja a tua cara. | Open Subtitles | يجب أن أخبرك، لم أدرك أبداً كم أنت ملائم للتصوير... |
Nunca me tinha apercebido. | Open Subtitles | - لم أدرك هذا من قبل |
Caramba, Nunca me tinha apercebido do quão jovem e bacano o Tom Tucker é. | Open Subtitles | يا ولد، لم أدرك كم هو يافع ،(توم تاكر) |