"nunca me tinha apercebido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أدرك
        
    Ena, Nunca me tinha apercebido de como isso é violento. Open Subtitles لم أدرك أبداً كم أن هذا التشجيع عنيف. م.ك.ه.م
    Acho que Nunca me tinha apercebido antes o quanto confio nele. Open Subtitles أخمن أني لم أدرك من قبل.. كم أعتمد عليه قبل هذا.
    Nunca me tinha apercebido de como aquilo é nojento. Leva-a para a cama. Open Subtitles لم أدرك كم أن هذا الأمر مثير للإشمئزاز, أعيدها للفراش.
    De facto, até me ter tornado empática, Nunca me tinha apercebido de como nos odeias. Open Subtitles فى الواقع حتى أصبحت أشعر بمشاعر الآخرين لم أدرك أبدا الى أى درجة أنت تكرهينا
    Sabes, Nunca me tinha apercebido de quão complicada era a vida desse zombie. Open Subtitles أجل أعني لم أدرك أبداً مدى تعقيد حياة الميت الحي
    Nunca me tinha apercebido do quanto gosto de estar em casa até ter estado num lugar estranho algum tempo. Open Subtitles لم أدرك قط مدى حبي أن أكون بالمنزل إلا عندما تواجدت بمكان مختلف تماماً عنه لفترة من الوقت
    Nunca me tinha apercebido de quão bonito era este sítio. Open Subtitles لم أدرك من قبل كيف جميل هو هذا المكان.
    Sabes, Nunca me tinha apercebido quão em casa me sentiria na Força Especial Anti-Gangs (GTF). Open Subtitles لم أدرك القدر الذي تشعرني فيه قوة المهام و كأني بالمنزل.
    Nunca me tinha apercebido quão difícil deve ter sido para vocês. Open Subtitles لم أدرك يوماً كم أن الوضع كان صعباً عليكما
    Tenho de te dizer, Nunca me tinha apercebido do quanto eras fotogénico. Desde que ninguém veja a tua cara. Open Subtitles يجب أن أخبرك، لم أدرك أبداً كم أنت ملائم للتصوير...
    Nunca me tinha apercebido. Open Subtitles - لم أدرك هذا من قبل
    Caramba, Nunca me tinha apercebido do quão jovem e bacano o Tom Tucker é. Open Subtitles يا ولد، لم أدرك كم هو يافع ،(توم تاكر)

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more