"nunca pensei em" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم أفكر أبداً
        
    • لم يخطر على بالي
        
    • أفكر قط
        
    • لم أفكر أبدا
        
    Nunca pensei em fazer isto com tomates, mas gosto da acidez. Open Subtitles لم أفكر أبداً بإعدادها بواسطة حبات التوماتيلو، لكن أحب الحموضة.
    Nunca pensei em quantas coisas loucas a polícia vê. Open Subtitles لم أفكر أبداً بكمية الأمور الجنونية لدى الشرطة
    Nunca pensei em experimentar isto antes. Open Subtitles لم يخطر على بالي تجربة ذلك من قبل
    Nunca pensei em fazer isso. Open Subtitles لم يخطر على بالي أن أفعل ذلك.
    Bom... eu Nunca pensei em cantar. Tenho a certeza. Open Subtitles حسناً, لم أفكر قط بالغناء لا أنكر ذلك
    Nunca pensei em matar ninguém nem herdar dinheiro algum. Open Subtitles كان لهوا و قد استمتعت به ، لم أفكر أبدا أن أقتل أحدا أو أرث أى نقود
    Nunca pensei em ser advogado. O Juiz Malloy era também de Brooklyn. Open Subtitles لم أفكر أبداً بأني سأصبح محامياً لكن القاضي مالوي كان من بروكلن أيضاً
    Mas Nunca pensei em abandonar a criança! Open Subtitles ولكن لم أفكر أبداً أنهم سيتخلون عن الطفلة
    Apesar de ele me ter apontado as pistolas carregadas à cabeça, ter-me empurrado escadas abaixo, ter ameaçado matar o nosso cão, ter arrancado a chave da ignição do carro quando eu conduzia autoestrada fora, ter deitado borras de café na minha cabeça quando me vestia para uma entrevista de emprego, Nunca pensei em mim como uma esposa maltratada. TED على الرغم من أنه صوب تلك المسدسات المحشوة على رأسي. دفعني إلى أسفل السلالم. هدد بقتل كلبنا، سحب المفتاح من مشعل السيارة خلال قيادتي بالطريق السريع، صب البن المطحون على رأسي وأنا مرتدية ملابسي لاجراء مقابلة عمل، لم أفكر أبداً بأنني زوجة معنفَة.
    - Nunca pensei em nada disso. Open Subtitles لم أفكر أبداً بأي شئ كهذا
    Nunca pensei em suicidar-me. Open Subtitles أنا لم أفكر أبداً بقتل نفسى
    Nunca pensei em dormir com um homem que não parasse de dizer "perdoa a expressão". Open Subtitles لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت لم يخطر على بالي أنني سأفكر بالنوم مع رجلٍ يردد "اعذري لغتي الفرنسية "طوال الوقت
    Não sei, eu Nunca pensei em ter mais de um... mas ultimamente... talvez, já que sei que a fábrica vai fechar. Open Subtitles لا أدري، لم أفكر قط بإنجاب أكثر من طفل، لكن مؤخراً... لربما منذ أن فكرت ملياً، لا أدري.
    Eu realmente Nunca pensei em enriquecer. Open Subtitles لم أفكر قط في كوني غنية.
    Eu Nunca pensei em matar os meus irmãos. Open Subtitles لم أفكر قط باهلاك أشقائي
    Querido eu Nunca pensei em você como preto ou branco. Open Subtitles هذا مضحك... لم أفكر أبدا سواء كنت أبيض أم أسود
    Nunca pensei em diminuir a distância entre nós. Open Subtitles لم أفكر أبدا بتقليل المسافة بيننا.
    Eu... Nunca pensei em casar-me novamente, Open Subtitles وأنا لم أفكر أبدا بالزواج مرة أخرى، ولكن...

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more