"nunca teria acontecido" - Translation from Portuguese to Arabic

    • لم يكن ليحدث
        
    • لما حدث
        
    • ما كان ليحدث
        
    • لم تكن لتحدث
        
    • لن يحدث أبدا
        
    • كان ليحدث في
        
    • ليحدث أبداً
        
    Se mantivéssemos esse estado de espírito, Isso nunca teria acontecido. TED لو واصلنا ما كنا نقوم به، لم يكن ليحدث ما حدث.
    Há 10 ou mesmo cinco anos, nunca teria acontecido. Open Subtitles ولكن هذا منذ 10 أعوام لم يكن ليحدث
    Se eu não tivesse sido voluntário para babysitter de vocês, seus demônios, isto nunca teria acontecido! Open Subtitles لو لم أتبرع لأكون جليسكما أيها الشيطانين لما حدث هذا
    - Lamento muito. Não devia ter-te deixado sozinha, ontem à noite. Isto nunca teria acontecido. Open Subtitles أنا آسف، لو لم أتركك البارحة لما حدث هذا.
    Senhor... lsto nunca teria acontecido se eu fosse negro. Open Subtitles سيدى هذا ما كان ليحدث أبدًا إذا أنا كنت أسود
    Isto nunca teria acontecido se a tivéssemos deixado ver aquele rapaz. Open Subtitles هذه لم تكن لتحدث أبداً أذا لم نسمح لها برؤية ذلك الطفل
    O senhor apanhou-nos, coisa que nunca teria acontecido se seguíssemos o plano. Open Subtitles كنت اشتعلت لنا. والتي لن يحدث أبدا إذا كنت عالقة بالخطة.
    O que nunca teria acontecido se o teu quarto não estivesse tão sujo. Open Subtitles لم يكن ليحدث هذا إذا لم تكن غرفتك متسخه بهذا الشكل
    Isto nunca teria acontecido se tivesses ido à igreja quando eras pequena, em vez de ires para a sinagoga do teu pai. Open Subtitles لم يكن ليحدث كل ذلك لو أنك كنت تقصد الكنيسة ... في صباك بدلاً من معبد اليهود الذي يقصده أبوك
    A culpa não foi dele. Se não tivesse andado a pavonear-se por aí, a tratar-nos como o seu exército pessoal, isto nunca teria acontecido! Open Subtitles إن لم يتغطرس حولنا ويعاملنا كجنود لم يكن ليحدث هذا
    Se eu não tivesse vindo aqui, nunca teria acontecido. Open Subtitles إذا لم أكن قد أتيت هنا. لم يكن ليحدث اطلاقاً
    Isso nunca teria acontecido se eu ainda morasse aqui. Open Subtitles لم يكن ليحدث هذا لو أنني ما زلت أعيش هنا
    Se não deixasses que te batesse, isto nunca teria acontecido! Open Subtitles إن لم تسمح لذلك الحقير صفعك لما حدث هذا
    Se fosse um dos nossos, isso nunca teria acontecido, em primeiro lugar. Open Subtitles إن كان إبننا، لفعلتي نفس الشيء. لو كان أحد أولادنا لما حدث هذا في المقام الأول.
    Se nos tivesses deixado sozinhos nunca teria acontecido Open Subtitles إن كنت تركتنا وشأننا لما حدث الذي حدث
    Isto nunca teria acontecido se mantivesses a casa em condições. Open Subtitles ما كان ليحدث إن لم تكن بخيل للحفاظ على المكان
    A greve nunca teria acontecido, se eu conseguisse um processo cautelar em vez de uma ordem de restrição temporária. Open Subtitles هذا الاتّفاق ما كان ليحدث في المقام الأوّل إن كنتُ حصلت على الإنذار القضائيّ بدلًا من الأمر التّقييديّ المؤقّت.
    Sem ela, o escândalo da Marconi nunca teria acontecido. Open Subtitles (بدونها .. فإن فضيحة (ماركوني لم تكن لتحدث
    Isto nunca teria acontecido se eu tivesse sido melhor agente. Open Subtitles هذا كان لن يحدث أبدا لو كنت أنا موظف أفضل
    Com novas armas e munições, isto nunca teria acontecido. Open Subtitles بوجود البنادق والذخيرة لم يكن هذا ليحدث أبداً

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more