Os candidatos terão uma dieta supervisionada... em função das suas necessidades nutricionais. | Open Subtitles | وتقدم المرشحين مع اتباع نظام غذائي رصدها على أساس احتياجاتها الغذائية. |
Esta é uma visualização de todos os indícios para suplementos nutricionais. | TED | هذا عرض لجميع المُسَلَّمَاتِ للمُكَمِّلات الغذائية. |
Eu vi a caixa. Os valores nutricionais são suficientes. | Open Subtitles | لقد تقصيت أكره، نظرت بالعلبة كل القيم الغذائية موجودة |
Muitos Afro-Americanos menos abastados têm escolhas nutricionais limitadas. | Open Subtitles | لدى الكثير من الأمريكيون ذوي الأصل الأفريقي إختيارات غذائية محدودة, |
O órgão chave que traça as diretrizes nutricionais é o Departamento de Agricultura dos Estados Unidos. | Open Subtitles | إن الوكالة الرئيسيّة التي تُعِدّ الإرشادات الغذائيّة للأمريكان هو قسم الزراعة في الولايات المتحدة. |
Estás a experimentar supositórios nutricionais outra vez? | Open Subtitles | هل تعمل على أبحاثك مستخدما التحاميل الغذائية مرة أخرى؟ |
Administrar suplementos nutricionais, marcar uma consulta com um psicólogo. | Open Subtitles | لنبدأ بتغذيتها بالمكملات الغذائية أحصل على الموافقة |
Tecnicamente, esta ração supre as nossas necessidades nutricionais. | Open Subtitles | من الناحية الفنية , هذه الأسماك تلبي احتياجاتنا الغذائية |
O projeto analisaria 367 variáveis dietéticas e de saúde, tornando-o um dos mais ambiciosos estudos nutricionais já concebidos. | Open Subtitles | يأخذ المشروع بعين الأعتبار تنوّعات متعلّقة بالصحّة و بـ 367 نمط غذائي، و هذا يجعلها واحدة من أكثر الدراسات الغذائية |
O seu crescimento foi diminuindo, provavelmente devido a deficiências nutricionais. | Open Subtitles | ينمو ببطء ربما بسبب نقصه للمواد الغذائية |
As condições devem ser imaculadas... as ligaduras antigas trocadas, os lençóis sujos substituídos... as necessidades nutricionais satisfeitas. | Open Subtitles | يجب أن تكون شروط البكر... الضمادات القديمة تداركه، البياضات المتسخة محل، حضر إلى الاحتياجات الغذائية. |
Uma das coisas que ela descobriu foi que o processo clínico do marido dela nesta pasta de cartão estava simplesmente desorganizado. E ela pensou, "Se eu tenho um rótulo com factos nutricionais | TED | أحد الأشياء التي إكتشفتها أن سجل زوجها الطبى في هذا المجلد الورقى كان غير منظم بالمرة . وفكرت ، " أتعرف ، إذا كان لدي أسماء وفوائد المكونات الغذائية |
Embora possam ser diferentes em gordura, em vitaminas e outros conteúdos nutricionais, no que se refere aos carboidratos, são praticamente iguais. | TED | على الرغم من أنه قد تختلف من ناحية الدهون ، الفيتامينات ، والعناصر الغذائية لكن من ناحية الكربوهيدرات فإنها تتشابه كثيرا |
És esta silhueta aqui, mesmo ao pé dos valores nutricionais. | Open Subtitles | أنتِ الظل هنا قرب الحقائق الغذائية. |
À medida que um país enriquece, investe cada vez mais em ter cada vez mais desperdícios em lojas e restaurantes. Como veem, a maioria dos países europeus e norte-americanos situam-se entre os 150 e os 200% das necessidades nutricionais da sua população. | TED | عندما تصبح الدولة أكثر ثراءً، تستثمر أكثر فأكثر في الحصول على المزيد والمزيد من الفائض في محلاتها ومطاعمها، وكما ترون، أغلب الدول الأوروبية ودول أمريكا الشمالية تقع بين 150 و 200 بالمئة من الاحتياجات الغذائية لسكانها. |
O Dr. Campbell já era um dos mais renomeados bioquímicos nutricionais do mundo. | Open Subtitles | حينها كان قد أصبح (الطبيب (كامبل واحد من علماء الكيمياء الحيوية الغذائية الأكثر شهرة في العالم. |
Alega estar certificada pela Associação Americana dos Consultores nutricionais, o que soa bem e é excitante. Recebe-se um certificado e tudo. | TED | وهي تتفاخر بأنها خبيرة وأنها عضو في الجمعية الأمريكية للإستشارات الغذائية ( AANC )، ( تتطلب دفع إشتراك فقط) وهو أمرٌ مثيرٌ ورائع حيث تُعطى شهادة تثبت ما تقول. |
O Dr. Campbell também sentiu uma forte influência corporativa nas investigações utilizadas nas políticas públicas nutricionais. | Open Subtitles | شهد الطبيب (كامبل) أيضاً تأثير جدّي على صِلة ببحث استُخدِم في وضع سياسة الحكومة الغذائيّة. |