Sabem, quando olham para as nuvens no céu, elas começam a parecer-se com coisas. | Open Subtitles | عندما تنظر إلى الغيوم في السماء، تبدو وكأنها تشبه الأشياء، |
Será a cúpula alta o suficiente para albergar nuvens no seu interior? | Open Subtitles | هل هذه القبة عالية كفاية لتتشكل الغيوم ؟ |
Eu tive uns sonhos, havia nuvens no meu café | Open Subtitles | كانت لي بعض الأحلام التي كانت? بمثابة الغيوم في قهوتي? |
- Cairias através delas. - As nuvens no Céu {\pos(192,210)}são como trampolins. | Open Subtitles | الغيوم التي في الجنه مثل منصة البهلوان |
Com nuvens no céu | Open Subtitles | أنت تطارد الغيوم بعيداً |
"Lembrou-se das formas das nuvens no sul "na madrugada de 30 de abril de 1882 "e pôde compará-las na sua memória com o cereal marmoreado "no desenho de um livro encadernado a couro, que só tinha visto uma vez "e com os sulcos na espuma feitos por um remo "no Rio Negro na véspera da batalha de Quebrancho". No conto "Funes ou a memória”, Jorge Luís Borges explora o que seria ter uma perfeita recordação. | TED | تذكر أشكال الغيوم في الجنوب في غروب يوم الثلاثين من أبريل للعام 1882، واستطاع مقارنتها مع مجموعته من الحبوب الرخامية الموجودة في الكتاب الجلدي الذي رآه مرة واحدة في حياته فقط، ومع خطوط الرذاذ المنبعثة من المجداف المرفوع في ريو نيغرو مساء معركة كيوبرانشو." في القصة القصيرة "فونيس، الذكرى" حاول خورخي لويس بورخيس أن يُظهر ما سيبدو عليه الأمر لو امتلكنا ذاكرة مثالية. |