"o acordo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الصفقة التي
        
    • الاتفاق الذي
        
    • الإتفاق الذي
        
    • الترتيب الذي
        
    • الاتفاق الذى
        
    E o acordo que eles estabeleceram é que o país explorador concede ao Kiribati 5% do valor comercial. TED و الصفقة التي توصلوا إليها هو أن الدولة المستخرجة تعطي كيريباتي خمسة بالمائة من القيمة الكلية لما صادوه.
    Porque é que não aceitaste o acordo que o Grimes te ofereceu? Open Subtitles لماذا لم تقبل الصفقة التي عرضها عليك غرايمز؟
    Não estou satisfeito com o acordo que fiz contigo, Michael, mas tivemos mais do que pedimos quando o Walt se juntou a nós, por isso... Open Subtitles لست مسرورا من الاتفاق الذي حصل معك لكن حصلنا على أكثر ما اردنا حين انضم الينا وولت, لذا..
    o acordo que fiz com o Clay sobre o Cartel, era para eu sair, também. Open Subtitles الاتفاق الذي عملته مع كلاي حول الكارتيل كان ليخرجني أنا ايضاً
    Excelência, gostava apenas de dizer... o acordo que tem, Open Subtitles حضرتك, أود أن أضيف فقط الإتفاق الذي لديك
    Sabes, este é o acordo que fizemos, então, se não gostas, ali está a cortina de saída. Open Subtitles كما تعلم، هذا الترتيب الذي وصلنا إليه، لذا إذا لم تحب هذا ، فهناك الخرز
    Sobre o acordo que quis fazer comigo, sobre as perguntas ridículas... Open Subtitles حول الصفقة التي حاولت أن تعقدها معي، حول الأسئلة المجنونة التي
    Mas o acordo que fizeram com o Anjo do Destino será honrado. Open Subtitles لكن الصفقة التي فعلتيها . مع ملاك القدر ستكون مقدرة
    Não foi este o acordo que fiz! Não é justo! Open Subtitles ليست هذه الصفقة التي إتفقت عليّها هذا ليس منصف!
    Diz-me apenas o que aconteceu, qualquer que tenha sido o acordo que fizeste, ou qualquer que seja a promessa, não importa. Open Subtitles قل لي ما حدث ، مهما كانت الصفقة التي أجريتها أو أياً كان الوعد ، لا يهم
    Ela está chateada com o acordo que vocês fizeram. Open Subtitles إنها منزعجة بخصوص الصفقة التي اتممتموها للتو
    Dá-me o acordo que negociámos e será feita justiça. Open Subtitles إذاً قدمي لي الصفقة التي تفاوضنا عليها للتو ، وسوف تأخذ العدالة مجراها
    É o acordo que assinou a dizer que seria verdadeira para com a agência sob pena de falso testemunho. Open Subtitles الاتفاق الذي وقعتيه بأن تكوني صادقة و صريحة مع الوكالة و تحت عقوبة الحنث باليمين
    Qualquer que tenha sido o acordo que fizeste com o meu irmão, não durará. Open Subtitles أياً كان الاتفاق الذي عقدته مع أخي، هو لن يدوم.
    Não, esse foi o acordo que fiz com eles para me deixarem sair daqui. Porque fariam isso? Open Subtitles لا، هذا كان فحسب الاتفاق الذي عقدته معهم ليسمحوا لي بالخروج من هنا
    Seja qual for o acordo que tínheis com a Catarina, perdeu o efeito. Open Subtitles ايا كان الاتفاق الذي قمتي به مع كاثرن فإنه مجرد شكليات
    A menos que me diga toda a verdade, agora, o acordo que fez para salvar o seu filho acabou. Open Subtitles إذا لم تخبريني بالحقيقة كاملةً الان ! فإن الاتفاق الذي عقدته بشأن ولدكِ سيُلغى
    O mundo não tem que saber o acordo que estamos para fazer. Open Subtitles لا يجب أن يعرف العالم الإتفاق الذي سيحدث بيننا
    É o acordo que os pacientes assinam ao aderirem ao estudo. Open Subtitles كلّ ذلك جزء من الإتفاق الذي وافق عليه مرضانا عند الإنضمام إلى الدراسة.
    Qual foi o acordo que fez com o Ministro do Interior? Open Subtitles إذاً ماذا كان الإتفاق الذي تمكنت من إنتزاعهِ من وزير الداخلية ؟
    Era esse o acordo que tinha com o meu tio. Open Subtitles هذا هو الترتيب الذي كان لديك مع عمي.
    Pode dizer-lhe que decido contra o acordo que discutimos? Open Subtitles حسنا يمكنك ان تخبريه أنى قررت ضد الاتفاق الذى ناقشناه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more