"o ajudar a" - Translation from Portuguese to Arabic

    • مساعدته في
        
    • ساعدتك في
        
    • لمساعدتك على
        
    • لمساعدتك فى
        
    • لمساعدتك في
        
    • ليساعده على
        
    • يساعده على
        
    O ardina não se importava de o ajudar a encontrar o jornal matinal. Open Subtitles .. فتى الصُحف لم يمانع مساعدته في إلتقاط جريدة الصباح
    Oh, sabes, é normal uma mulher fazer ao homem uma sanduíche gigante para o ajudar a ganhar forças. Open Subtitles أتعرفين بأنه من المعتاد عند النساء تجهيز سندويتش كبير الحجم للرجل من أجل مساعدته في إستعادة قوته
    Se o ajudar a apanha-lo, quero sair com tempo cumprido. Open Subtitles .. إن ساعدتك في القبض عليه أريد أن يتمّ النظر في الدعوى
    Se o ajudar a recuperar o comando do seu navio, quero a sua palavra de que nos leva para fora desta ilha quando levantar vela. Open Subtitles إذا ساعدتك في أستعادة قيادة سفينتك فهل ستوعدني، بأنك تأخذني و صديقي بعيداً عن هذه الجزيرة حينما أبحرت
    Para o ajudar a lembrar-se combinámos tentar a hipnose. Open Subtitles لذا، لمساعدتك على التذكر اتفقنا على التنويم المغناطيسي
    Mas para o ajudar a recuperar, ofereço-vos o jantar no meu bistro belga preferido. Open Subtitles ولكن, لمساعدتك فى تعويض خسارتك, سوف أدعوك الى مطعمى البلجيكى المفضل فى الزاوية,
    Quero que repense seriamente a minha oferta original de o ajudar a dar a volta a este negócio. Open Subtitles أريدك أن تعيد النظر بجدّية إلى عرضي الأصلي.. لمساعدتك في إحياء هذا العمل
    Podemos trazer-lhe algum oxigénio para o ajudar a respirar. Open Subtitles يمكننا إعطاءه بعض الأكسوجين ليساعده على التنفس
    E se Alá o ajudar a ser um homem, melhor do que Jesus, então concordo totalmente. Open Subtitles وعن كان القدر خاصتهم يساعده على أن يكون رجلا أفضل مما يفعله خاصتنا, فالأمر يناسبني
    Mas tem que o ajudar a obter essa vingança de qualquer modo. Open Subtitles لكن عليك مساعدته في الحصول على إنتقامه على أية حال
    -Tens de o ajudar a encontrar o filho. Open Subtitles يجب عليك مساعدته في ايجاد ابنه
    Por isso se o ajudar a melhorar, talvez ele venha a ser o próximo Steve Jobs. TED فربما مساعدته في تحسين نفسه ستجعل منه (ستيف جوبز) القادم.
    Se o ajudar a consolidar essas dívidas, mesmo a um juro mais baixo, acha que serei alguém a quem não queira pagar? Open Subtitles إذا ساعدتك في تسديد هذه الديون ‎. ‎. حتى بفوائد قليلة
    Oui, e também por o ajudar a imitar um homem que morreu. Open Subtitles نعم ، وكذلك لمساعدتك على إنتحال شخصية رجلاٌ ميت
    Para o ajudar a recuperar da hibernação, beba sempre muitos líquidos. Open Subtitles لمساعدتك على التعافي التام من آثار السبات تناول الكثير من السوائل
    George deu-me um trabalho e tenho um par de carretas... para o ajudar a carregar tudo para a mina. Open Subtitles "جورج") أعطانى عملا) ولدى بعض العربات لمساعدتك فى سحب كل هذه المواد من المنجم.
    Sei que esta experiência o deixou com má impressão nossa, mas só porque o Power 4 Life não foi adequado para si, para o ajudar a alcançar os seus objetivos, não significa que deva usar isso como uma desculpa Open Subtitles انا متأكد بأن التجربة كاملة جعلتك متوتر, لكن.. تعلم ذلك, وبسبب ان برنامج الطاقة للحياة لم يكن مناسباً لك لمساعدتك في تحقيق اهدافك
    Para o ajudar a aliviar a sua dor. Open Subtitles لمساعدتك في تخفيف الألم.
    O chá é para o ajudar a segurar os sólidos no estômago, e é melhor dares-lhe o anti-histamínico só à noite. Open Subtitles الشاي ليساعده على خفض التقلصات أما مضاد الهيستامين، فعليك أن تعطيه إياه بالليل فقط
    Comprei uma caixa com esta música para o ajudar a dormir. Open Subtitles لذا أحضرت له ذلك الصندوق الموسيقي الذي كان يعزف تلك الأغنية ليساعده على النوم ليلًا
    Diz-lhe que é melhor que já se tenha ido embora quando eu chegar a casa ou peço ao Joey para o ajudar a mudar-se, está bem? Open Subtitles هي. أخبريه أنه من الأفضل أن يكون قد رحل بحلول الوقت الذي أعود فيه للمنزل و إلا فإنني سوف أجعل جوي يساعده على الرحيل.
    STEVEN E A FAMÍLIA CHEGAM A CASA ... e para o ajudar a arranjar uma parede. Open Subtitles اتصل بإخيه إيرل وطلب منه الحضور لـ يساعده على إصلاح جدران منزله

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more