Vivia cada momento prevendo o aparecimento de sintomas da doença. | TED | لقد عشت كل لحظة وأنا أتوقع ظهور أعراض المرض. |
Com a notícia de que chuvas causaram o aparecimento de nuvens de gafanhotos numa área remota de Madagáscar, a equipa partiu para a zona. | Open Subtitles | مع وجود أخبار عن أمطار غير عادية قد أثارت ظهور كبير من الجراد في منطقة نائية من مدغشقر ينطلق الفريق في المطاردة |
O orgasmo só evoluiu há cerca de 65 milhões de anos com o aparecimento dos mamíferos. | TED | لكن الشبق حيقيقة لم يتطور حتى 65 مليون عامًا فيما مضى مع ظهور الثديات |
No canto inferior direito vão ver o aparecimento de valores estatisticamente significativos de dias extremamente quentes. | TED | وسترون في الزاوية السفلى اليمنى ظهور أرقام ذات دلالة إحصائية لأيام شديدة الحرارة. |
Alimentados pela actividade vulcânica, eles forneceram todos os químicos necessários para o aparecimento da vida. | Open Subtitles | بغذائهم على النشاط البركاني، وفّروا جميع المواد الكيميائية اللازمة لبزوغ الحياة. |
Mas o que nós estamos a ver atualmente é o aparecimento deste quarto sistema de partilha e intercâmbio sociais. | TED | لكن ما نشهده الآن هو ظهور هذا النظام الرابع للتقاسم المجتمعي والتبادل. |
Precisamos de encontrar o aparecimento de um conceito nunca antes dito. | TED | نحن بحاجة للعثور على ظهور مفهوم لم يقم أحد بذكره على الإطلاق. |
Esta é uma das razões pela qual o aparecimento dos carros elétricos tem gerado muito entusiasmo entre as pessoas. | TED | هذا هو أحد أسباب ظهور السيارات الكهربائية فقد ولدت الكثير من الحماس بين الناس. |
E, com o aparecimento da competição internacional, o xadrez assumiu uma nova importância geopolítica. | TED | ومع ظهور المنافسة العالمية، أخذ الشطرنج أهمية جغرافية سياسية جديدة. |
Vemos o aparecimento de tecnologias maravilhosas como medidores de energia em tempo real. | TED | بدأنا نرى ظهور تقنيات رائعة مثل مؤشر مستوى الطاقة في الزمن الفعلي. |
Como pode o aparecimento de Marte no momento do meu nascimento afectar-me, nessa altura ou agora? | Open Subtitles | كيف ممكن بسبب ظهور كوكب المريخ وقت ولادتى أن يؤثر ذلك علىّ سواء الآن أو بعد ذلك ؟ |
40 000 imagens de pornografia infantil... UNIDADE DE ANÁLISE COMPORTAMENTAL são colocadas na internet todas as semanas, UNIDADE DE ANÁLISE COMPORTAMENTAL com o aparecimento de 20 novas crianças. | Open Subtitles | أربعون ألف صورة إباحية للأطفال توضع كل أسبوع على الإنترنت ، سوياً مع ظهور 20 طفل جديد |
Se a influenza só fosse contagiosa após o aparecimento dos sintomas, | Open Subtitles | إذا لم تكن الإنفلونزا معدية إلا بعد ... ظهور الأعراض |
Segundo os livros antigos, o aparecimento da Besta Ladradora pressagia tempos de grande agitação. | Open Subtitles | طبقاً للكتب القديمة ظهور الوحش الباحث ينبأ عن وقت ظهور ثورة عظيمة |
o aparecimento do Tony trouxe muitas coisas boas. Seu mentiroso dum raio! | Open Subtitles | بطريقة ما ومع ظهور توني حصل الكثير من الاشياء الجيدة انت سافل كاذب |
Os aldeões ouviram os lobos, mas o aparecimento de uma hiena raiada é uma surpresa. | Open Subtitles | سمع اهل القريه صوت الذئاب ولكن ظهور الضبع المخطط هو المفاجأه |
Formada entre o aparecimento da SIDA e o 11 de setembro. | Open Subtitles | وُلدت بين بداية ظهور مرض الايدز والحادي عشر من سبتمبر، تقريباً |
Com o aparecimento de clubes caninos e exibições de cães durante a era vitoriana em Inglaterra, estes tipos de cães foram classificados como raças e foram criadas muitas outras apenas pelo seu aspeto. | TED | مع ظهور نوادي الكلاب وعروض الكلاب خلال العصر الفيكتوري في إنجلترا، كانت أنواع هذه الكلاب موحدة في سلالات، مع العديد من السلالات الجديدة الموجودة فقط للظهور. |
Eu estava a trabalhar noutros tópicos: o aparecimento de doenças infecciosas, que aparecem provenientes dos ecossistemas naturais da terra, fazem um salto entre espécies, e chegam até aos seres humanos. | TED | الآن، كنت قد اشتغلت على مواضيع أخرى: ظهور أمراض معدية، منبثقة من النظم البيئية الطبيعية للأرض، قامت بقفزة من فصيلة لأخرى، حتى وصلت إلى البشر. |
Mas pensa-se que, há quatro mil milhões de anos, o misto de altas temperaturas e químicos férteis produzidos pelas chaminés poderá ter estimulado o aparecimento da vida. | Open Subtitles | لكن قبل 4 مليارات سنة مضت، يُعتقد بأن إتحاد درجات الحرارة العالية و المواد الكيميائية الغنية التي أنتجت الفتحات قد تكون هي من ساعد لبزوغ الحياة. |