"o ar fresco" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الهواء النقي
        
    • الهواء المنعش
        
    • الهواء البارد
        
    • الهواء العليل
        
    • الهواء النقى
        
    • بهواء
        
    • بالهواء النقي
        
    O ar fresco ajuda-o a limpar a mente e a pensar melhor. TED يصفي الهواء النقي ذهنه ويساعده على التفكير بشكل أفضل.
    O que é uma grande porra, Tommy, e nem todo O ar fresco do mundo faz seja que diferença for! Open Subtitles إنها حالة لعينة من القضايا تومي وكلّ الهواء النقي في العالم لن يفعل أيّ فرق
    Dez minutos para O ar fresco e exercício. Open Subtitles متبقي عشْرة دقائقِ على الهواء النقي والتمرين.
    Vamos para a cabana junto à fundição. O ar fresco vai-te fazer bem. Open Subtitles ستذهب إلى كابينة صديقتى أن الهواء المنعش سيفيدك
    Não estão na praia... a respirar os ventos alisios e O ar fresco. Open Subtitles أنتن لستن على الشاطئ و تتنفسن الرياح التجارية و الهواء النقي
    - O sol e O ar fresco são bons. Open Subtitles إنّه لأمر جيّد الخروج لأشعة الشمس واستنشاق الهواء النقي.
    Deve ser O ar fresco que está respirando. Open Subtitles لابدّ أنّه كلّ ذلك الهواء النقي الذي تتنفسينه.
    Sinto O ar fresco. Ajuda-me a levantar. Open Subtitles أنا أشتم رائحة الهواء النقي ساعدوني على النهوض.
    Desde que a cubramos, O ar fresco trará grandes benefícios. Open Subtitles طالما سنُغطيها سيفيدها الهواء النقي كثيراً
    Talvez O ar fresco e trabalhos leves ajudassem mais do que estar aqui. Open Subtitles نعم، ولكن أتساءل إذا كان الهواء النقي ... والأعمال الخفيفة قد تجعله يشعر بتحسن بدلا من كونه محبوساً هنا
    O ar fresco far-vos-á muito bem. Open Subtitles الهواء النقي سيمنحكِ مناخاً جيداً.
    Se O ar fresco me fizer bem... talvez possa sair todos os dias. Open Subtitles ...لو الهواء النقي إتفق معي ...ربما قد أذهب كل يوم
    - Não. Talvez O ar fresco te faça sentir melhor. Open Subtitles لا، ربما الهواء النقي سيشعرك بتحسن
    Tem lá calma, filho, O ar fresco faz bem aos "rapazes"! Open Subtitles لا تقلق يا بنى الهواء النقي جيد للصبى
    Por isso, para aqueles que têm um descapotável, aumentem o som, respirem O ar fresco, e digam olá, Verão! Open Subtitles لذا للأشخاص الرائعين الذين يملكون سيارات مكشوفة ارفعوا الصوت و تنفسوا الهواء المنعش و رحبوا بالصيف
    Cheira O ar fresco e o calor do Sol. Open Subtitles تنشّق هذا الهواء المنعش ودفء الشمس الصفراء
    Respirem O ar fresco. Vamos. Vocês são homens! Open Subtitles تنفسوا ذلك الهواء المنعش ، هيا أيها الرجال
    É aqui que todo O ar fresco e tudo mais está a escapar. Open Subtitles من هنا يتسرب اي كان مقدار الهواء البارد عندكم
    Talvez seja O ar fresco, ou uma grave lesão cerebral. Open Subtitles ربما هو الهواء العليل أو إصابة حادة بالرأس
    Sim, O ar fresco deve ter-me deixado sóbrio. Open Subtitles الهواء النقى جعلنى أكثر إتزانا
    Apanhar O ar fresco da noite, fazer o sangue circular. Open Subtitles تعرفان , اللحاق بهواء الليل وأنشط الدورة الدموية
    Gostava de apreciar O ar fresco. Podes fazê-lo comigo? Open Subtitles أودّ أن أتمتّع بالهواء النقي فهل تودّ التمتّع به معي؟

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more