vê-se o aumento do comércio e do transporte em Putumayo. | TED | هنا نرى زيادة في حركة التجارة والنقل في بوتومايو. |
"Subpopulações saudáveis de aves, "o aumento da biodiversidade em geral. | TED | الأعداد الفرعية الصحية من الطيور، زيادة التنوع البيولوجي عموما. |
Ela vai dar conselhos para o aumento da eficiência, processos de racionalização, e avalia onde podemos cortar o nosso orçamento. | Open Subtitles | حسنا,إنها تجري إستشارات على زيادة الكفاءة و تحسين مجرى العمل و تقيم أين يمكننا أن نخفف من ميزانياتنا |
Somado o aumento de temperatura na reentrada, o contacto enfraquece. | Open Subtitles | فإلى جانب ارتفاع الحرارة عند العودة، فإن المثبتات تلين. |
Muito se tem discutido, nos últimos anos, sobre o aumento dos custos dos serviços de saúde. | TED | جرت الكثير من النقاشات خلال الأعوام القليلة الماضية حول ارتفاع كلفة الرعاية الصحية |
Eu quero o aumento que me prometeste, mais cinco porcento. | Open Subtitles | أريد الزيادة التي وعدتني بها مع خمسة بالمئة إضافية |
Receio que os meus empregados estão sobrecarregados, com o aumento da procura. | Open Subtitles | أخشى أن تزيد الضرائب قليلًا على أجهزة الانتاج بسبب زيادة الطلب. |
Há alguma lei sobre o salário dos professores ter de acompanhar o aumento do custo de vida? | Open Subtitles | هل هنالك قانون يقول انه يجب ان يكون دفع المعلمين ثابتاً مع زيادة تكاليف المعيشة؟ |
A terrível realidade é que não há nenhuma regra económica que traduza automaticamente o aumento do crescimento económico em prosperidade amplamente partilhada. | TED | الحقيقة المرعبة هي أنه لاتوجد قاعدة اقتصادية والتي تترجم تلقائياً زيادة النمو الاقتصادي على نطاق واسع من الإزدهار. |
Outra ligação com a falta de sono é o aumento de peso. | TED | أمر آخر متصل بقلة النوم هي زيادة الوزن. |
Todos estes fatores de risco estão correlacionados com os jovens, e eles tendem a relacionar-se com o aumento de violência. | TED | هي إحصائيًا مرتبطة، كل عوامل الخطر هذه، مع الشباب، تؤدي إلى زيادة العنف. |
Mas os veterinários arranjaram uma intervenção para tratar desse síndroma de rejeição do potro que envolve o aumento da oxitocina na égua. | TED | ولكن الأطباء البيرطيين قد لجأوا إلى تدخل للتعامل مع أعراض رفض هذا المُهر يتضمن زيادة الأوكسيتوسين لدى الفرس. |
Queremos limitar o aumento da temperatura média do planeta em dois graus. | TED | نحتاج للحد من زيادة متوسط درجة الحرارة للأرض بمقدرا درجتين. |
ocupem o Ártico mais frequentemente. Permitiu o aumento da exploração e extração do petróleo e do gás, o potencial para a navegação comercial, assim como o aumento do turismo. | TED | مما أدى إلى زيادة في استخراج واستخدام النفط والغاز، وزيادة الشحنات التجارية المحتملة فضلاً عن زيادة السياحة. |
Com o aumento da violência "jihadista", começaram a receber ameaças para cancelarem os seus eventos, mas recusaram-se a obedecer-lhes. | TED | مع ارتفاع عنف الجهاديين، بدأوا في تلقي تهديدات تدعوهم لإيقاف فعالياتهم، والتي رفضوا الإذعان لها. |
CA: Então o aumento da imigração e os receios associados são uma das causas da divisão atual. | TED | كريس: حسنًا، إذن ارتفاع الهجرة والمخاوف حولها هي أحد أسباب الإنقسام الحالي. |
Contudo, por volta do dia 340, vemos o aumento do ADN canceroso no sangue, e, por fim, vai subindo durante os dias 400 e 450. | TED | ولكن، في حدود اليوم 340، لاحظنا ارتفاع الحمض النووي للسرطان في الدم وفي النهاية ترتفع بشدة عند اليوم 400 واليوم 450. |
Terminou que o aumento da procura do Natal destruiu o pobre velhinho. | Open Subtitles | إتَّضح ان الزيادة في مطالب اعياد الميلاد دمر هذا العجوز المسكين |
Com o aumento da temperatura, grandes pedaços de gelo começam a descongelar. | Open Subtitles | مع الإرتفاع الحراريّ، تذوب قطع ضخمة من الطوف الجليدي |
Vou avançar, digo algo enigmático sobre o aumento e vou-me embora. | Open Subtitles | أنا سأقوم بحركتى اذا, أقول شئ خفى بشأن التنامى واسير بعيداً |
- Esquecemos o aumento salarial se quiseres. | Open Subtitles | يمكننا أن نزيل العلاوة فى المرتب أذا أردت |
É por isso que estamos a verificar o aumento desta procura de acesso à informação. | TED | لهذا ، نشاهد تزايد الطلب .. على الحصول على المعلومات. |
Ele partilhou entre os filhos de Aarão a totalidade do poder do pai deles, para providenciar padres dignos em numero suficiente... para o aumento dos rituais de sacrifício e adoração. | Open Subtitles | اشترك مع أبناء هارون اكتمال قوة اباهم لتوفير كهنة قيمين بأعداد وافرة بتزايد طقوس التضحيه والعبادة |