De repente, o autor apareceu à entrada da nossa sala. Lembro-me dele a andar descontraídamente pelo meio de nós, passando um por um, olhando para as carteiras, sem dizer uma palavra. | TED | وفجأة الكاتب ظهر على بابنا، و أتذكره يتجول في الممرات، من طفل لطفل ناظراً إلى طاولاتهم، بدون أن يقول أي كلمة. |
É uma história que o autor viveu pessoalmente. | TED | ذلك التاريخ الذي عاصره الكاتب بشكل مباشر. |
ainda mais do que George Orwell, o autor é, naturalmente, Aldous Huxley. | TED | حتى أكثر من جورج أرويل، إن المؤلف هو، بالطبع، ألدوس هكسلي. |
É o autor de sete livros, seis deles sobre cerâmica maia. | TED | هو كاتب لسبع كتب , ستة منهم عن خزفيات المايا |
Não podes ter o teu final feliz sem encontrares o autor. | Open Subtitles | لا يمكن أنْ تجد نهايتك السعيدة دون العثور على المؤلّف |
Agora... quem é o autor desta bela peça de artesanato? | Open Subtitles | الأن, من هو المسؤول عن هذه القطعة الجميلة من الحرف اليدوية؟ |
Mas cada vez que leio um livro, é como se o autor me roubasse algo que somente eu sabia. | Open Subtitles | لكن كُلَّ مَرَّةٍ قَرأتُ كتاب، وكما لو أنَّ المُؤلف سَرقَني الشّيء الوحيد الذي اعَرف. |
o autor de "Eventos de Liquidez em Mercados Pós-Soviéticos"? | Open Subtitles | الشخص الذي كتب عن أحداث سيولة الأسواق ما بعد السوفيتية؟ |
Quando lêem, não tenham apenas em mente o que o autor pensa. | Open Subtitles | حين تقرأون، لا تهتموا بما يفكر به الكاتب فقط |
Bem, pelo que sempre percebi na política desta empresa enquanto o livro está a ser escrito a relação entre o autor e o editor é sagrada. | Open Subtitles | حسناً، من واقع معرفتي بسياسة هذه الشركة أثناء كتابة الكتاب يجب أن تكون العلاقة بين المحرر و الكاتب مقدسة |
o autor dedica muito tempo a desenvolver as personagens, | Open Subtitles | لقد تطلب ذلك من الكاتب وقتاً كثيراً لكي يطور الشخصية |
o autor intriga o leitor distorcendo a narrativa, para não se saber o que vem a seguir. | Open Subtitles | هيا الكاتب يقوم بتعقيد القارئ بواسطة الحيل في السرد حتى لا تعرفي ما الذي سيحصل لاحقاً |
o autor do artigo no Denver Times é, Erik Kernan Júnior, o filho do legendário comentador esportivo da rádio com o mesmo nome. | Open Subtitles | الكاتب الذي أجرى ذاك التحقيق هو إيريك كيرنان جونيور و هو ابن النجم الاذاعي الأسطوري الذي يحمل الاسم ذاته |
"É claro que o autor acha que isto é importante. | TED | من الواضح أن المؤلف يظن أن هذا ذو أهمية |
Eu escrevo para crianças. Sou provavelmente o autor para crianças mais lido nos EUA. | TED | كما تعلمون ان ما اقوم به هو الكتابه للاطفال, وانا على الارجح في امريكا المؤلف الاكثر قراءة من الاطفال,في الحقيقة |
Não procuravam o autor da carta, que teria já mais de um século, mas sim os seus descendentes. | TED | لم يكونوا يبحثون عن كاتب الرسالة، والذي كان قد مضى عليه قرن، ولكن عن سلالته. |
Não podes ter o teu final feliz sem encontrares o autor. | Open Subtitles | لا يمكن أنْ تجد نهايتك السعيدة دون العثور على المؤلّف |
De acordo com o nosso principio acção-reacção, o autor será severamente punido. | Open Subtitles | "وتبعاً لمبدئنا القائل "الفعل-رد الفعل سيعاقب المسؤول عن ذلك بشدّة |
Nos agradecimentos, o autor diz... | Open Subtitles | حَسناً، في الإقراراتِ، المُؤلف يَقُولُ... |
Só duas pessoas é que sabem isso, o senhor e o autor do livro. | Open Subtitles | هذا يجعل شخصين يعرفون هذا أنت و الشخص الذي كتب الكتاب- ثلاثة بالواقع- |
Não é o autor de uma monografia sobre as lesões nervosas obscuras? | Open Subtitles | ألست أنت مؤلف كتاب دراسة على الجروح العصبية ؟ |
Você está prestes a publicar um livro que você não sabe nada sobre o autor. | Open Subtitles | أنت على وشك نشر كتاب لا تعرف شيئاً عن كاتبه |
o autor era um senhor chamado Hans Asperger, que geria uma clínica e residência escolar, em Viena, nos anos 30. | TED | كان كاتبها رجل يدعى هانز أسبرجر، والذي كان يدير مكاناً عبارة عن مصحة ومدرسة داخلية في فيينا منذ عام 1930. |
A responsabilidade de um designer de livros é tripla: para com o leitor, para com a editora e, mais que tudo, para com o autor. | TED | مسؤولية مصمم كتاب لها أبعاد ثلاثة: للقارئ، والناشر، والأهم من ذلك كله للكاتب. |
Ele estava a processar o autor deste livro em milhões de dólares. | Open Subtitles | لامبيرت Lawson كَانَ يَقاضي المُؤلفَ هذا الكتابِ لملايينِ الدولاراتِ. |
O senhor... o autor daquelas cartas de partir o coração, não vê que, na pedofilia, há apenas violência... e na homossexualidade apenas amor? | Open Subtitles | أنت، مؤلّف رسائل المحبّة تلك في الاعتداء على الأطفال، هناك العنف فقط وفي الشذوذ، هناك الحب فقط |
O Senhor das Trevas... ele está cá para mais do que o autor. | Open Subtitles | القاتم هنا لأمر آخر بالإضافة للمؤلّف |
Ele é o autor de um novo livro sobre o falecido, conhecido pelas artes marciais, chamado "Cobra de Papel". | Open Subtitles | هو مُؤلفُ a مدهش الكتاب الجديد حول متأخراً، نجم فنون الدفاع الذاتي البارز العظيمِ، مسمّاة الكوبرا الورقيةِ. |