"o bastante para" - Translation from Portuguese to Arabic

    • بما فيه الكفاية
        
    • ما يكفى كى
        
    • كافياً لتبرير
        
    • بما يكفي لكي
        
    Forte o bastante para segurar uma ponte... pelo menos por alguns minutos. Open Subtitles قوي بما فيه الكفاية لحمل جسر كما قيل ولو لبضعة دقائق
    Não estavam próximos o bastante para controlar o ataque. Open Subtitles فهي ليست قريبة بما فيه الكفاية لتقوم بالهجوم
    A casa é grande o bastante para todos nós, está bem? Open Subtitles هذا البيت كبير بما فيه الكفاية بالنسبة لنا جميعا، حسنا؟
    o bastante para dizer que, se estivessem casados, passarias o resto da vida arrependido. Open Subtitles حسناً،أعلم ما يكفى كى أري أنكم إن تزوجتم، ستقضوا بقية حياتكم نادمين.
    - Mas... Isso não é o bastante para suspensão. Nem pensar. Open Subtitles هذا ليس كافياً لتبرير تعليق العمل أيها الرئيس , هذا محال
    Já não era jovem o bastante para pensar seriamente no suicídio. Open Subtitles لم أكن شابة بما يكفي لكي أفكر جديا في الانتحار
    Ou ele é sofisticado o bastante para saber que fogo elimina Open Subtitles او أنه متطور بما فيه الكفاية ليعرف ان الحريق سيزيل
    Aquele gajo não é esperto o bastante para inventar uma história dessas. Open Subtitles مستحيل ان يكون الولد ذكي بما فيه الكفاية ليخترع هذا بنفسه.
    O Rafeiro foi estúpido o bastante para achar que tinha hipóteses. Open Subtitles المُستذئب كان ساذجاً بما فيه الكفاية ليعتقد أن لديه فرصة
    E o truque do meu ponto de vista, é apostar bem forte... em forçá-lo, não o bastante para enfurecer ao ponto de me matar... contra a sua mais boa vontade. Open Subtitles وحياتى هى ان اجعل مسرحيتى تبدو قوية بما فيه الكفاية, لربطكم,دون اثارة غضبكم لدرجة تجعلكم تقتلوننى, بالتناقض مع حكمتكم
    Apenas o bastante para te levas de volta para a forca. Open Subtitles فقط بما فيه الكفاية لان اوصلك إلى ذلك الحبلِ.
    - Era o único doido o bastante para fazê-lo. Open Subtitles - هو الوحيدَ المجنون بما فيه الكفاية ليَعمَلُة.
    Apenas o bastante, para fazê-lo querer mais. Open Subtitles فقط بما فيه الكفاية لتبقيه راغبا بالمزيد
    Que quem quer que encontre as armas seja esperto o bastante para usar a tecnologia sabiamente. Open Subtitles . أياً من كان يجد السلاح فهو ذكى بما فيه الكفاية ليستخدمه بطريقة أمنة
    Não protestava o bastante, para que o tribunal tomasse uma boa decisão. Open Subtitles هو لا يَستطيعُ أَنْ يُعارضَ بما فيه الكفاية للمحكمةِ لإتِّخاذ قرارَ ذكيَ.
    Mas viu o bastante para ferir 34 vezes o Bill Houston. Open Subtitles و لكنك رأيت بما فيه الكفاية لكي تسببي 34 جرحاً لبيل هوستون
    Nós viemos de mundos diferentes,mas o nosso amor é forte o bastante para construir uma ponte. Open Subtitles لقد اتينا من اماكن مختلفة, لكن حبنا قوي بما فيه الكفاية لبناء هذا الجسر
    2º, a proteção. Grandes paredes. Fortes o bastante para resistir a um ataque frontal. Open Subtitles اثنان، الحماية، حوائط عالية حوائط قوية بما فيه الكفاية لمقاومة الهجوم المباشر
    sozinho você nãoNé forte o bastante para penetrar noNmetal adamantium. Open Subtitles بالطبع، بمفردك لست قوياَ بما فيه الكفاية لتخترق معدنهم الادمنتيوم
    o bastante para dizer que, se estivessem casados, passarias o resto da vida arrependido. Open Subtitles حسناً،أعلم ما يكفى كى أري أنكم إن تزوجتم، ستقضوا بقية حياتكم نادمين.
    Não é o bastante para um mandado de suspensão. Open Subtitles هذا ليس كافياً لتبرير تعليق العمل
    Não o bastante para me matar. Open Subtitles ليس سيئاً بما يكفي لكي تقتليني

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more