"o caminho certo" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الطريق الصحيح
        
    • المسار الصحيح
        
    • الطريقة الصحيحة
        
    • الدرب الصحيح
        
    • الاتجاه الصحيح
        
    • طريق الحق
        
    aqueles que considera amigos... quando subitamente percebe que estão num caminho fatal e não conseguem voltar a encontrar o caminho certo. Open Subtitles عندما يتضح فجأة أنهم على مسار مميت ولا يمكنهم العثور على الطريق الصحيح مجددًا
    Jovem, às vezes, o caminho certo não é o mais fácil. Open Subtitles ايها الشاب احيانا يكون الطريق الصحيح ليسهوالطريقالأسهل.
    Se alguma vez me amaste e tiveste problemas em encontrar o caminho certo então volta para mim. Open Subtitles إذا كنت تحبني دائماً و هناك مشكله أوجد الطريق الصحيح
    Pensou que a ética tinha a ver com tomar decisões aqui e agora usando o nosso melhor julgamento para encontrar o caminho certo. TED إعتقد أن الأخلاق عبارة عن مجموعة من القرارات نتخذها بين فترة وأخرى باستخدام حكمتنا للعثور على المسار الصحيح.
    Mas sabes o caminho certo para que um indivíduo controle todos? Open Subtitles لكن, هل تعلم الطريقة الصحيحة لجعل شخص واحد يتحكم بالجميع ؟
    Eventualmente encontraria o caminho certo... mas no sítio mais improvável. Open Subtitles وفي النهاية وجدّتُ الدرب الصحيح ولكن فى أكثر مكان لم أكن لأتصوره.
    Tens a certeza que é este o caminho certo? Open Subtitles هل انت متأكد ان ذلك هو الطريق الصحيح
    Sentem-se.Já mostrei a muitas pessoas o caminho certo. Open Subtitles اجلس أنا أريت العديد من الناس الطريق الصحيح
    Por hora, o caminho certo para mim é por aquela porta, padre. Open Subtitles في هذا الوقت, الطريق الصحيح لي أيها الأب هو عن طريق ذلك الباب
    E se lesse este livro, iria descobrir que existe mais conversa aqui sobre o caminho errado do que sobre o caminho certo. Open Subtitles و إذا قرأت هذا الكتاب ستجد أن الكلام عن الطريق الخاطئ فيه أكثر بكثير من الكلام عن الطريق الصحيح ما سبب ذلك ؟
    Teve umas desavenças com a Lei e precisou que lhe indicassem o caminho certo. Open Subtitles لقد إقترف بعضة أمور تُخالف القانون و كان بحاجة إلى من يُرشده إلى الطريق الصحيح
    Adeus, Goki... espero que tenhas escolhido o caminho certo. Open Subtitles ...وداعا يا غوكي أتمنّى بأنّك إخترت الطريق الصحيح
    Continuo a pensar que Deus me mostrará o caminho certo, mas, receio que até ele me tenha abandonado. Open Subtitles أتشبث بالأمل في أن يهديني الله إلى الطريق الصحيح لكنني أخشى أن يكون قد تخلّى عني أيضاً
    Vejamos se juntos, escolhemos o caminho certo. Open Subtitles هلا رأينا إن كان يمكننا سويا أن نختار الطريق الصحيح للتقدم؟
    o caminho certo, aos velhos. Open Subtitles قد يوضحوا الطريق الصحيح لكبار العائلة
    A Terra consegue suportar isso se escolhermos o caminho certo. TED الأرض تستطيع تحمل ذلك إن اخترنا المسار الصحيح.
    Qual é o caminho certo a seguir com a modificação genética humana? TED ما هو المسار الصحيح والواجب إتباعه فيما يخص مجال الهندسة الوراثية البشرية؟
    Disse-te que não é o caminho certo. Open Subtitles انا اخبرتك بانها ليست الطريقة الصحيحة
    É só doçura e fé em como vou escolher o caminho certo. Open Subtitles إنّها العذوبة والتنوير والإيمان بأنّني سأسلك الدرب الصحيح
    Quero pedir-lhe, que nos mostre o caminho certo antes de ir. Open Subtitles قبل أن تذهب يمكنك أن توحهنا في الاتجاه الصحيح
    Ele quer que eu siga o caminho certo. Open Subtitles "يريد من ترك طريق الحق"

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more