"o castigo que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • العقوبة التي
        
    • العقاب الذي
        
    Agora vamos falar com a gerente do hotel e você terá o castigo que merece. Open Subtitles سنذهب إلى مديرة الفندق الآن، وستنال العقوبة التي تستحقها.
    Óptimo. Ele mereceu todo o castigo que teve. Open Subtitles جيد، إنه يستحق كل العقوبة التي تلقاها.
    Mas o que me tirou de lá e me trouxe até aqui não foi o castigo que enfrentei em adolescente numa prisão de adultos ou a dureza do nosso sistema legal. TED لكن الذي جلبني من هناك إلى هنا لم يكن العقاب الذي واجهته كمراهق في سجن البالغين، أو قسوة نظامنا القانوني،
    Prometo o corpo de Spartacus com vida... para o castigo que julgardes apropriado. Open Subtitles انا أعدكم بجسد سبارتاكوس الحي ليُعاقب العقاب الذي ترونه ملائما
    o castigo que o meu povo sofreu pela nossa indiscrição foi culpa minha. Open Subtitles العقاب الذي عانى منه شعبي بسبب حماقتنا السابقة كان خطئي
    Agora... se o cobarde que tentou roubar-mo der a cara, dar-lhe-ei o castigo que merece. Open Subtitles والآن الجبان الذي حاول سرقتها منّي سيتكرّم ويريني وجهه وسأنزل به العقاب الذي يستحقّه
    Quem sabe o castigo que a mãe dela lhe vai impor. Open Subtitles من يدري ما العقاب الذي ستوقعه عليها أمها الآن؟
    Deus dará o castigo que mereces. Open Subtitles سيجزيك الرب العقاب الذي تستحقين
    Fez mais do que o suficiente para merecer o castigo que está para vir. Open Subtitles ...لقد فعل أكثر مما يكفي مما يجعله يستحق العقاب الذي سينزل به
    Meu tempo consigo... valeu o castigo que estou prestes a receber. Open Subtitles ...وقتي معك كان يستحق العقاب الذي سأحصل عليه
    O Paul pode agora receber o castigo que lhe é devido. Open Subtitles يمكن لـ(بول) الآن أن يتلقى العقاب الذي يستحقه

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more