Um caso com o Condé põe em perigo a tua vida e a aliança dos nossos países. | Open Subtitles | علاقه غير شرعيه مع كوندي ستجعل حياتك في خطر وايضآ خطره على التحالف بين بلدينا |
Disseste que o Condé, para ganhar, só tem de te matar. | Open Subtitles | قلت بأن كل ما يحتاج كوندي فعله ليفوز هو قتلك |
o Condé é um Protestante, sim, mas é rico, e o seu irmão é um Rei. | Open Subtitles | كوندي بروتستانتي، صحيح لكنه غني، وأخيه ملك |
Não conseguiram prender o Condé. Ele já tinha sido avisado e fugido. | Open Subtitles | لم نكن قادرين على اعتقال كوندي لقد علم اننا نبحث عنه وفـرّ هارباً |
- demasiadas coisas entre nós. - E, agora, queres ficar com o Condé. | Open Subtitles | على العلاقه بيننا والان تريدي الانتقال لكوندي |
Podes permanecer na Corte com o Condé com a minha proteção. | Open Subtitles | بأمكانك ان تبقي في القصر مع كوندي تحت حمايتي |
Uma vez, o proprietário viu o Condé e Frederic discutindo intensamente sobre algo. | Open Subtitles | تراكمت عليه عند سيد مؤسسه في احد المناسبات,رأى المالك كوندي مع فريدريك |
Podeis permanecer na Corte com o Condé com a minha proteção. | Open Subtitles | بأمكانك ان تبقي في القصر مع كوندي تحت حمايتي |
Suponho que o Condé esteja a usar a distância entre vós para desenvolver o romance com a Maria. | Open Subtitles | اعتقد بأن كوندي قد استغل الجفاء بينكم لينشيء ذكريات رومانسيه مع ماري |
Talvez tenha sido um idiota ao acreditar que tu conseguias controlar-te, ou, talvez, até reconsiderar levares o Condé para a tua cama. | Open Subtitles | لربما كنت موهوم بالاعتقاد بأنك لربما ستضبطي نفسك او تعدلي عن قرارك بأخذ كوندي الى فراشك |
Se o Condé for o homem capaz de vos libertar da dor que vos tenho visto sofrer, então, sim. | Open Subtitles | لو كان كوندي رجل يستطيع تحريرك من الالم الذي رأيتك تقاسينه |
E, se o Condé vos puder ajudar na viagem, perdoai-o, mantende-o a vosso lado. | Open Subtitles | ولو كان كوندي ذا عون لك في هذه الرحله فلتسامحيه ولتبقيه الى جانبك |
Se a Maria partir com o Condé, a França perderá não só uma Rainha, mas a Escócia, qualquer pretensão à Inglaterra... | Open Subtitles | ماري ستغادر مع كوندي فرنسا لن تخسر فقط ملكه ولكن اسكوتلاندا ايضاً,واي مطالبه بأنكلترا |
Sabias disto? Que o Condé cortejava a Inglaterra? | Open Subtitles | بأن كوندي كان يحاول طلب الزواج من أنكلترا؟ |
Tens noção de que, ajudando o Condé a escapar, a Isabel pode ter um ponto de apoio na França? | Open Subtitles | اليزابيث في أن يكون لها سلطه على فرنسا؟ جيش كوندي موالي له |
Mas o Condé foi avistado em Toulouse, que fica a Este de Santa Serafina. | Open Subtitles | ولكن في البارحه كوندي كان في تولوز والذي هو شرق دير القديس سرافين |
Nós não seremos poupados, os teus irmãos e eu, se o Condé for Rei, e tu perderes a Coroa, de livre vontade ou não. | Open Subtitles | فنحن لن يتم الاعفاء عنا أنا وأخوتك لو لأصبح كوندي الملك |
Mas o Condé vale mais para este país inteiro. | Open Subtitles | ولكن كوندي مفيد لهذا البلد أكثر لو كان سالماً |
Assim que o Condé se tornou teu amante, ele tinha de morrer. | Open Subtitles | بالحظه التي أصبح فيها كوندي عشيقك كان يجب أن يموت |
Se quereis que o Condé sobreviva, custar-vos-á muito mais do que isso. | Open Subtitles | لو أردت لكوندي أن يحيا, سيكلفك هذا أكثر مما تعرض. |