Ninguém fez nada. o Conselho de Segurança funciona hoje exatamente da mesma forma que funcionava há anos, quando eu estava lá, há 10 anos. | TED | مجلس الامن يقوم بعمله بنفس الطريقة حتى اليوم . كما كان يقوم بها منذ سنوات خلت عندما كنت هناك من 10 سنوات |
Tornou-se uma celebridade local quando processou o Conselho de Educação por discriminação. | Open Subtitles | أصبحت مشهورة عندما قدمت دعوى تمييز في المعاملة ضد مجلس التعليم. |
Enviarei um relatório para o Conselho de Conduta Pessoal em Washington. | Open Subtitles | لقد رفعت تقريرًا لـ مجلس إداراة السلوك الشخصي في واشنطن |
Antes, não tinham de responder perante o Conselho de administração. | Open Subtitles | حسناً, ذلك كان قبل أن تجيبي على مجلس المخرجين |
Contra o Conselho de Poirot, organizou toda esta operação. | Open Subtitles | وبعكس نصيحة بوارو, قمت بترتيب كل هذه العملية |
Disse que nunca se deve seguir o Conselho de alguém com quem não se tenha tido relações, não é? | Open Subtitles | أني لا يجب أبداً أن أقبل نصيحة من شخص لم أمارس الجنس معه، صحيح؟ |
É explorada por grupos armados usando crianças escravas, aquilo a que o Conselho de Segurança da ONU chama "minérios de sangue", que viajam até alguns dos componentes que acabam numa fábrica em Shinjin, na China. | TED | و ينجم من قبل عصابات مسلحة بواسطة اطفال مستعبدين. ما يدعوه مجلس الامن الدولي المعادن الدموية . ثم انتقل الى بعض المكونات و انتهى في مصنع في مدينة شين جين في الصين، |
O primeiro programa será de diálogo cultural e diplomacia organizado em parceria com o Conselho de Relações Exteriores. | TED | وأول برنامج سيكون حوارا ثقافيا ودبلوماسيا منظما بشراكة مع مجلس العلاقات الخارجية. |
Em 1973, perdeu a primeira eleição para o Conselho de Supervisores. | TED | في عام 1973، خسر في أول محاولة له في الانضمام إلى مجلس المشرفين. |
o Conselho de Segurança, habitualmente, tem a responsabilidade de providenciar os soldados da paz que mantêm a segurança. | TED | مجلس الأمن ببساطة هو المسؤول عن توفير قوات حفظ السلام الذين يبنون الأمن |
Se o Conselho de Segurança não se compromete com a segurança no decurso de 10 anos, não se consegue a garantia que produz o investimento privado. | TED | إذا لم يستطع مجلس الأمن الإلتزام بالأمن على مدى عقد من الزمان وأن لا ترى أي ضمان ينتج إستثمارات خاصة |
- A sua reunião como o Conselho de Defesa. | Open Subtitles | ــ حان وقت أجتماع مجلس الدفاع ــ سأكون هناك تواً |
o Conselho de Segurança vai mandar-te um ajudante. | Open Subtitles | مجلس الأمن القومي سيرسل رجل لوحده لمساعدتك بالتصويب |
- o Conselho de Segurança votou. Querem negociar. | Open Subtitles | مجلس الأمن أجرى التصويت لقد قرروا التفاوض |
Mas o Conselho de psiquiatria da prisão diz que você é incapaz de dizer a verdade. | Open Subtitles | لكن مجلس الطب النفسي في السجن يقول انك عاجزا عن قول الحقيقة |
o Conselho de Fiscalização de Jogo está a investigar... o requerimento de licença do administrador Sam Rothstein. | Open Subtitles | مجلس نوادي مراقبة القمار يجري تحقيقاً في طلب سام روذستين للترخيص |
Gareth Carr aparece agora perante o Conselho de Emrys como um imortal, assegurado pela minha posse do feiticeiro Mallory. | Open Subtitles | جاريث كار الآن يقف أمام مجلس إيمريس كشخص خالد معزولاً بإستحواذي على الساحر مالوري |
Acreditam que o Conselho de Observadores abriu mão deste tipo? | Open Subtitles | أيمكنكى أن تصدقى أن مجلس المراقبين إستغنى عن خدمات هذا الرجل ؟ |
Eu ouvi-te a falar com ele. Queres o Conselho de um homem? | Open Subtitles | سمعتكِ تتكلمين مع رجل في الهاتف, أتريدين نصيحة من رجل؟ |
E se eu quiser o Conselho de um homem são, eu peço-te. | Open Subtitles | وأذا أردتم نصيحة من رجل صحيح, سوف لأسئلك |