"o consumidor" - Translation from Portuguese to Arabic

    • المستهلك
        
    • للمستهلك
        
    Depois, claro, o consumidor diz que, na realidade, não importa. TED ولكن المستهلك سيقول انه لا مشكلة في ذلك .. ذلك تغير طفيف
    Uma cultura em que a criatividade era consumida mas o consumidor não é um criador. TED ثقافة يكون فيها الإبداع مستهلكاً ولكن المستهلك ليس هو صانعُها
    A pesca ilegal defrauda o consumidor e também defrauda os pescadores honestos. Tem que ser travada. TED يخدع الصيد غير القانوني المستهلك ويخدع أيضا الصياد النزيه، وهذا الأمر يجب أن يتوقف.
    Por vezes fazia alterações com base no que ouvia, porque o consumidor é que manda. TED كنت أقوم بالتغييرات في بعض الأحيان بناءً على ما كنت أسمعه، لأن المستهلك في وضع قوة.
    E o outro era criar o objeto e assegurar que seria um produto para o consumidor TED والمشروع الآخر هو تصميم السمكة نفسها والتأكد من أنها منتج يصلح للمستهلك وليست أداة بحثية.
    Desde a revolução dos "smartphones", os produtos que vão diretos para o consumidor estagnaram. TED منذ ظهور ثورة الهواتف الذكية، ظلت تجارة السلع الموجهة مباشرة إلى المستهلك في حالة ركود.
    Mas este excelente acesso, permitiu-nos uma separação entre o criador e o consumidor, e a relação entre os dois tornou-se unilateral. TED لكن مع العملية المدهشة، سمحنا بالفصل بين المنشئ و المستهلك. والعلاقة فيما بينهما أصبحت في اتجاه واحد.
    o consumidor médio demora 1,8 segundos nos EUA TED المستهلك العادي يستغرق 1.8 ثواني في الولايات المتحدة.
    o consumidor não pode comprar isto. Open Subtitles حسنا المستهلك المتوسط لا يستطيع شراء أي من هذه المواد
    Salvar o nosso organismo, ou o planeta. - É uma escolha difícil para o consumidor. Open Subtitles تنقذ نفسك أو تنقذ كوكبك, هذا خيار المستهلك الصعب
    A ironia é que o consumidor médio não se sente poderoso. Open Subtitles المصيبة ان المستهلك العادي لا يحس بالقوة
    O empregador vende os serviços de produção e, portanto, bens, ao consumidor por um rendimento e o consumidor, claro, inicia simplesmente um novo ciclo de papéis desempenhados pelo empregador e o empregado, gastando o rendimento novamente no sistema Open Subtitles ويقوم صاحب العمل ببيع خدماته، أو منتجاته للمستهلك مقابل الدخل وطبعا تنطبق وظيفة المستهلك
    Eu sou escritor e sou contra a guerra, mas quando compras um anúncio, queres que o consumidor esteja bem-disposto quando ouvir a tua mensagem. Open Subtitles أنا كاتب، وأنا ضد الحرب، لكن عندما تشتري مساحة إعلانية، أنت تأمل بأن المستهلك في مزاج جيد ليستمع لرسالتك.
    Estes manos só visam o consumidor. Open Subtitles كل هؤلاء مثل هذا انهم جميعاً حول مواجهة المستهلك
    E não existem provas que sugiram que o chumbo constitua ameaça para o consumidor. Open Subtitles و لم يكن هناك دليل مُقترح بأن للرصاص أي خطر على المستهلك
    você o consumidor deve ter o bom senso de saber que nossa comida é má para si. Open Subtitles أنت المستهلك عليك أن تمتلك إدراكاً لتعلَم أن طعامنا ضارٌ لك.
    O rastreamento é a forma que a indústria do pescado tem para detetar o pescado desde o barco até ao prato, para garantir que o consumidor possa saber de onde veio o pescado. TED نظام التتبع هو طريقة تعتمدها صناعة المأكولات البحرية وتعقبها من السفينة إلى الصحن، لتتأكد من أن يتمكن المستهلك من معرفة مصدر هذه المأكولات البحرية.
    Orgulho-me de anunciar que aumentámos a segurança da central... sem aumentar os custos para o consumidor... ou afectar os salários da gerência. Open Subtitles أننا إستطعنا أن نزيد الأمان هنافيالمصنع... بدونزيادةالكلفةإلى المستهلك... أو التأثير على الدخل الشهري
    O Sr. Leland Janus, presidente da Connex, falou hoje em sinergia e no desejo de partilhar poupanças com o consumidor. Open Subtitles السيد ليلاند جانوس رئيس مجلس إدارة كونيكس تحدثاليومفى مؤتمرثنائى... وأعلن عن رغبتة فى الحفاظ على مدخرات المستهلك
    A SB63 é uma medida que o consumidor tem o direito de conhecer. Open Subtitles المستهلك لابد ان يعرف المقاييس
    Assim, a maioria dos veículos são muito caros ou pouco fiáveis para o consumidor médio. TED إذن معظم المركبات تكون إما جد غالية أو غير عملية بالنسبة للمستهلك العادي.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more