Ele disse que eu não tinha o contexto certo. | Open Subtitles | تعرف ما قاله؟ لم يكُن لدي السياق المناسب |
Isto diz-nos que, também aqui, é o contexto que domina. | TED | هنا أيضاً هذا يخبرنا ، أن السياق يتبدل. |
Certo. E aqui está esta linda célula humana. Já imaginam que, também aqui, o contexto é importante. | TED | حسناً ، وهنا هذه الخلية البشرية الجميلة، ويمكنك التخيل أن السياق يذهب |
Enquanto pensam nisso, deixem-me falar sobre o contexto das próteses, as próteses do passado, do presente e do futuro. | TED | وبينما تفكر في هذا، دعني أتحدث عن هذا في سياق الأطراف الصناعية، ماضي الأطراف الصناعية، وحاضرها، ومستقبلها. |
Pelo contrário, imaginem que, na realidade, começamos com um documento, um manuscrito veneziano, e que vocês mostram o que pode ser reconstruído a partir dele, como é descodificado, como o contexto desse documento pode ser recriado. | TED | علي النقيض، تخيل في الواقع انك يمكنك البدء من مستند، مخطوطة للبندقية، ويمكنك إظهار، في الواقع، ما يمكنك أعادة إعماره منها، كيف يتم فك الشفرة، كيف يمكن أن يعاد سياق تلك الوثيقة. |
Do lado esquerdo, eu tinha o contexto daquelas pequenas casas e tentei construir um edifício que encaixasse naquele contexto. | TED | على جهة اليد اليسرى، كان لدي نسيج هذه البيوت الصغيرة، وقد حاولت ان أبني بيتا يتوافق مع هذا النسيج. |
Em vez disso, o contexto, as atividades comuns são o conteúdo na televisão que guia as conversas. | TED | بالمقابل، المحتوى، الانشطة المشتركة، هي المحتوى في التلفاز الذي يحرك هذه المحادثات. |
Quero fazer nova pausa para contextualizar, porque o contexto permite-nos compreender claramente tudo isto. | TED | وأريد أن أتوقف مرة أخرى لإحضار السياق، لأن السياق يساعدنا للحصول على فهم واضح هذا الشيء. |
Ignora todo o contexto social de que podíamos ser acusados, a desigualdade estrutural, a pobreza, ou as barreiras à migração. | TED | يخلصنا ذلك من كامل السياق الاجتماعي الذي قد نتهم به بسبب عدم المساواة الهيكلية أو الفقر. أو موانع الهجرة. |
Na enorme maioria das situações o contexto dissipa qualquer confusão. | TED | في أغلب الأحوال، فإن السياق هو الذي يبدد أي التباس. |
Não quero que julguem que o contexto é tudo | TED | أنا لا أريد أن أعظّم من شأن السياق. |
A chave para isto é conhecer como o contexto forma o vosso comportamento e como vocês podem usar este conhecimento para mudar para melhor. | TED | والمفتاح يكمن في معرفة الكيفية التي يؤثر فيها السياق على تصرفاتك وكيفية استغلالك لتلك المعرفة من أجل التغيّر للأفضل. |
(Risos) Conforme perdemos o contexto da nossa identidade, torna-se incrivelmente importante que o que partilhamos se torne o contexto das narrativas partilhadas, se torne o contexto em que vivemos. | TED | لذا ، ونحن نفقد سياق هويتنا ، يصبح من المهم جداً ان ما تشارك به يصبح في سياق الحكايات المشتركة ، يصبح السياق الذي نعيش فيه. |
Os líderes devem modelar o contexto, em vez de o controlar. | TED | بل يجب عليهم أن يعملوا على تشكيل السياق أكثر من أن يفرضوا سيطرتهم. |
No entanto, até a este nível tão básico, o contexto é tudo. | TED | و لكن، حتى على هذا المستوى الأساسي، فإن السياق هو كُل شيء |
Aquilo de que quero falar não é que o contexto é tudo, mas porque é que o contexto é tudo. | TED | ولكني لا أريد التحدث عن أن السياق هو كُل شيء ولكن لماذا السياق كُل شيء |
Quando chega a hora resolver o verdadeiro problema proposto, temos problemas como este mesmo aqui onde apenas trocámos uns números e alterámos um pouco o contexto. | TED | حينما يأتي الوقت لكي نقوم بحل مجموعة المسائل فعلًا فإن لدينا مسائل كهذه هنا حينما نبدل فقط الأرقام ونغير السياق قليلًا |
quando o ouvimos isoladamente. É preciso conhecer o contexto para saber se se trata de russo, espanhol ou inglês. | TED | أنت بحاجة إلى سياق لمعرفة ما إذا كنت تسمع الروسية أو الإسبانية أو الإنجليزية. |
Finalmente, afastamo-nos do sistema blazar para mostrar a sua relação com o contexto galáctico maior. | TED | وستكون بنهاية المطاف مصغرة من نظام النجوم لإظهار علاقتها التقريبية إلى سياق المجرة أكبر. |
Procuram-na porque o contexto em que é fornecida, administrada e usada, lhes dá o tipo de controlo de que precisam na sua vida. | TED | إنهم يبحثون عنها لأنها وفي سياق تلقيها وتدبرها واستخدامها تعطيهم نوعًا من السيطرة التي يحتاجون إليها على حياتهم. |
Era, de novo, um diálogo com o contexto. | TED | لقد كان حوارا مع النسيج مرة أخرى. |
O meu problema com os smartphones é que não captam o contexto. | Open Subtitles | مُشكلتي مع الهواتف الذكية أنها لا تلتقط المحتوى |
o contexto de que estou a falar é o de termos de conseguir um produto de menos de 200 dólares. | TED | والسياق الذي أتحدث عنه هو أنك تحتاج إلى أن يكون المنتج أقل من 200 دولارا. |