"o cosmos" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الكون
        
    Estas ondas de luz são mensageiros vindos de todo o cosmos, e, através deles, descobrimos as maravilhas da nossa galáxia. Open Subtitles تلك الموجات من الضوء، ما هي الّا رسلٌ تأتينا من ثنايا الكون وبواسطتها، تمكنَّا من اكتشاف عجائب مجرتنا
    Atravessaste o cosmos, quebraste todas a regras conhecidas do universo para me dizer para ir às compras? Open Subtitles لقد عبرتِ الكون وقمتِ بخرق كلّ قاعدة معروفة في الكون لتخبريني بأنّ اذهب للتسوّق ؟
    E eles viajam para o cosmos à velocidade da luz. TED و ترحل هذه الموجات عبر الكون بسرعة الضوء.
    Uma é explorar o cosmos no exterior, e a outra é explorar o nosso ser interior. TED واحد هو استكشاف الكون الخارجي، والآخر هو استكشاف ذواتنا الداخلية.
    Por isso, os astrónomos vão a estes cumes muito distantes para ver e para estudar o cosmos. TED ولذلك يذهب علماء الفلك إلى قمم تلك الجبال البعيدة لمشاهدة ودراسة الكون.
    Os telescópios são a nossa janela para o cosmos. TED لذلك فان التيلسكوب هو شباكنا الذي نشاهد عبره الكون.
    Durante os milhares de anos em que temos estudado o cosmos, temo-nos questionado sobre o nosso lugar no universo. TED إلى حد الآن درسنا الكون لآلاف السنين، تساءلنا عن موقعنا في هذا الكون.
    Eu era muito bom nos jogos de vídeo, mas não muito bom com o resto, portanto ficava sozinho com o cosmos. TED كنت بارعا بألعاب الفيديو ومريع بالاخرى لذا لطالما بقيت وحيدا مع نظام الكون
    E acontece que, quando estamos a tentar revelar os segredos do cosmos, é muito útil poder ver o cosmos. TED واتضح أنه عندما تحاولون كشف أسرار الكون، فإنها تساعد حقًا لتكونوا قادرين على رؤية الكون.
    O desejo de estar em ligação com o cosmos, reflecte uma realidade profunda, e acontece que estamos ligados. Open Subtitles الرغبة الشديدة فى أن نكون متحدين مع الكون تجعلنا نصدّق فعلا ونشعر بأننا متحدين معه
    Perante nós temos o cosmos na maior escala que conhecemos. Open Subtitles أمامنا الكون على المقياس الأعظم الذي نعرفه.
    Eu estou prestes a reorganizar o cosmos e o único desgraçado que pode dar cabo de tudo anda à solta na natureza? Open Subtitles أنا على وشك ترتيب الكون و الذي بإمكانه أن يخربه يتقدم في الغابة
    Eu digo para destruir o cosmos, e fazer as perguntas depois. Open Subtitles أقول لتدمير الكون طرح الأسئلة في وقت لاحق
    Os nossos radiotelescópios inspeccionam o cosmos, à procura de sinais gerados artificialmente, qualquer coisa abaixo de 300 Hz. Open Subtitles بمفهوم آخر ، نقوم بتفتيش على مناظيرنا الإذاعية في الكون نبحث عن أي شئ غير إصطناعي مثل الإشارات ، أي شئ تحت 300 هيرتز
    Além disso, seria muito mau se o cosmos parasse de girar, não seria? Open Subtitles بالإضافة ، نحن لا نريد أن يتوقف الكون عن الدوران ، أليس كذلك ؟
    Quando você olhar para o cosmos o processo que lhe dá o maior retorno de energia, sem custo, é o que acontece no centro de uma estrela como o Sol. Open Subtitles عندما تنظر إلى الكون ترى أن المزود الأكبر لنا بالطاقة المجـانيــة تحدث داخل مركز النجوم العملاقة كالشمس
    Os antigos sabiam como se unir com eles próprios, com toda a natureza, com a vida, com o cosmos, e nós perdemos contacto com isso. Open Subtitles القُدماء عرِفوا كيف ينبغي لهم أن يكونوا مع أنفسهم , مع الطبيعة , ومع الحياة و مع الكون , و قد فقدنا الإتصال بهم
    Vou mergulhar o cosmos no caos, e tudo será por tua causa, Dante. Open Subtitles وسوف 'أغرق الكون في الفوضى و ذالك كله بسببك يا دانتي
    Imensas cadeias de galáxias atravessam o cosmos juntando dentro vastos cúmulos e super-cúmulos de onde se cruzam as linhas. Open Subtitles سلاسل عظيمة من المجرات تعبر هذا الكون تجتمع لتشكل مجموعات واسعة ومجموعات هائلة عندما تتقاطع السلاسل
    o cosmos está absolutamente repleto de estrelas rodeadas por nebulosas e sistemas planetários. Open Subtitles لا شك ان الكون مغمور بالنجوم ومحاصر بغيوم الغاز والغبار وانظمة الكواكب

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more