"o departamento de justiça" - Translation from Portuguese to Arabic

    • وزارة العدل
        
    • لوزارة العدل
        
    • قسم العدالة
        
    • بوزارة العدل
        
    • دائرة العدل
        
    Ficarei feliz quando o Departamento de Justiça o algemar. Open Subtitles سأكون سعيدا عندما تضع وزارة العدل الأصفاد بيدك
    Deixas o Departamento de Justiça lidar com isto, e em seguida afastaste. Open Subtitles كنت اود ان وزارة العدل على التعامل معها، ثم تذهب بعيدا.
    o Departamento de Justiça disse que vai abrir uma investigação sobre as normas e práticas da polícia. Open Subtitles مكتبُ وزارة العدل صرّحوا اليوم بأنهم بدأوا بإجراء التحقيقات على أساليب وممارسات شرطة لوس أنجلوس.
    Foi uma das mais intensivas... em que o Departamento de Justiça e o FBI alguma vez estiveram envolvidos. Open Subtitles أحد أكثر التحقيقات دقة التي تجريها وزارة العدل و المباحث الفيدرالية
    Se chamarmos a chefe do partido, o Departamento de Justiça torna-se um tema de programas de domingo, e, cher, não é assim que vou fazer a minha estreia no "Meet the Press". Open Subtitles نحن ندعو الجلاد لوزارة العدل ليبصح العنيف صباح يوم الاحد للبرامج الحوارية و حبيبي
    Telefonava a Mitchell, para o Departamento de Justiça... e ele autorizava o pagamento. Open Subtitles بصورة روتينية.. أتصل بميتشل في وزارة العدل فيقول :
    Estou a tentar convencer o Departamento de Justiça... que só precisas de ir a um psiquiatra. Open Subtitles أنا أحاول إقتناع وزارة العدل بأنّك تحتاج لرؤية التقليص
    o Departamento de Justiça, o Ministério Público, o FBI. Open Subtitles وزارة العدل, مكتب مكافحة المخدرات والمباحث الفيدراليه
    Odeio puxar dos galões, mas o Departamento de Justiça é a minha jurisdição. Open Subtitles أكره أن أسحب شارتك لكن وزارة العدل هي سلطتي القضائية
    Este documento garante que o Departamento de Justiça não aplicará a pena de morte ao teu marido. Open Subtitles سدني: هذه ضمانات الوثيقة التي وزارة العدل سوف لن يتابع
    Já imaginou até que ponto o Departamento de Justiça dos EUA lhe fará a vida negra por causa disto? Open Subtitles هل بوسعك أن تتخيّل إلى أي مدى ستقوم وزارة العدل الأمريكية بالقسوة عليك بسبب هذا ؟
    o Departamento de Justiça lança um manual de terrorismo com o WTC sob uma mira. Open Subtitles وزارة العدل تصدر دليل الإرهاب وفيه مركز التجارة العالمى فى مركز الخطر
    Depois o Departamento de Justiça, o Congresso... E, por fim, alcançar o que o meu pai não pôde. Open Subtitles وزارة العدل,الكونغرس,وفي النهاية تحقيق ما لم يستطع أبي تحقيقه
    o Departamento de Justiça está a investigar a possibilidade de a companhia ter cometido uma fraude de segurança. Open Subtitles وزارة العدل تحقق في الشركة بتهمة تزوير في المستحقات المالية
    o Departamento de Justiça determinará que simplesmente não vale a pena o tempo e os recursos levar a juízo o seu caso, o qual será arquivado. Open Subtitles ـ فإن وزارة العدل تقرر، أن الأمر لا يستحق الجهد والموارد التي سيتم إنفاقها في تناول قضيتك والتي تم إسقاطها.
    Então, coloque o Departamento de Justiça ao telefone e peça-lhes para lidarem com o Gabinete dos Assuntos Índios. Eu vou autorizar esta busca. Open Subtitles ضع وزارة العدل على الهاتف ليتعاملون مع مكتب الشئون الهندية، أخوّل هذا البحث.
    o Departamento de Justiça costuma reprovar o assassínio. Open Subtitles أجل. وزارة العدل تميل للتجهّم حول القتل.
    Por cada um como eu que o Departamento de Justiça contrate, os bancos contratam vinte e podem dar-se ao luxo de ficar em tribunal para sempre. Open Subtitles لكل شخصٍ في مكاني وزارة العدل بإمكانها تكليف, البنوك بتعيين عشرين مراقبًا وذلك سيقضي على الدعاوي القضائية للأبد.
    Se o Tim não vier para casa ou se alguma coisa me acontecer, aquela gravação vai para o Departamento de Justiça. Open Subtitles ان لم يعد تيم للوطن , او ان حدث لي اي شئ الشريط سوف يذهب لوزارة العدل
    o Departamento de Justiça é um alvo. Open Subtitles -سأكون بخير. -مقر قسم العدالة هو الهدف.
    Se a Sophie ligou para o Departamento de Justiça, foi uma coincidência. Open Subtitles إن قامت (صوفي ميلر) بالاتصال بوزارة العدل فهذه مصادفة
    E se o Departamento de Justiça dos EUA nos enviar uma intimação Open Subtitles إذا أرسلت لنا دائرة العدل الأمريكية مذكرة قضائية

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more