| Quando olho para estas patas de leão que foram esfoladas, parecem-se sinistramente mãos humanas. É irónico, porque o destino deles está nas nossas mãos. | TED | وطبعاً عندما ننظر الى كف اسد .. تم سلخه .. يذكرنا ذلك .. بكف الانسان .. وهذا مثير للسخرية .. لان مصيرهم بين أيدينا |
| - Você decide os vencedores. Você controla o destino deles. | Open Subtitles | أنتم من تحددون الفائزين، أنتم من يحدد مصيرهم |
| Na verdade, estou muito feliz por me terdes dito que o destino deles mudou. | Open Subtitles | فى الحقيقة ، أنا سعيدة للغايه لشجاعتك فى قول هذا كيف مصيرهم قد تغير |
| Eles não vão saber o que os atingiu. Que o destino deles está traçado desde o nascimento. | Open Subtitles | لن يعرفوا ما سيصيبهم ولكن مصيرهم محتوم منذ الولادة |
| Deviam estar melhores, mas creio que esse foi o destino deles. | Open Subtitles | من المفترض ان تكون اوضاعهم افضل من هذا لكن ... . اعتقد ان هذا هو قدرهم |
| Os que me antecederam podiam achar que era o destino deles, mas eu sou o Danny Rand. | Open Subtitles | ربما شعر من سبقوني أن ذلك قدرهم |
| - "O matador espera lá fora... e no fax está o destino deles." | Open Subtitles | و فجأه تصدر أله الفاكس أخبار مصيرهم |
| Aquele é o meu povo lá fora. Deixa-me partilhar... o destino deles. | Open Subtitles | هؤلاء هم شعبي، دعني أشاركهم مصيرهم |
| E foi isso que traçou o destino deles. | Open Subtitles | وهذا ما حدد مصيرهم |
| Tu decides o destino deles. | Open Subtitles | انت تقرر مصيرهم |
| Cabe ao Poseidon decidir o destino deles. | Open Subtitles | الأمر لـ "بوسيدن" هو من يقرر مصيرهم |
| Deixo o destino deles nas tuas mãos. | Open Subtitles | سأدع مصيرهم بين يديك |
| Tens o destino deles na mão. | Open Subtitles | بيدك مصيرهم |