"o deus que" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الإله الذي
        
    • الله الذي
        
    Lembra daquele mito grego que les-te para mim sobre o Deus que baniu todos os seus filhos para o submundo? Open Subtitles أتذكر القصة اليونانية الأسطورية التي قرأتها لي عن الإله الذي أبعد أطفاله عن عالم الجريمة
    o Deus que perdoa as nossas ofensas tal como nós perdoamos as dos outros. Open Subtitles نعم الإله الذي يغفر خطايانا كما نغفر لمن يسيئون الينا
    o Deus que perdoa as nossas ofensas tal como nós perdoamos as dos outros. Open Subtitles نعم الإله الذي يغفر خطايانا كما نغفر لمن يسيئون الينا
    o Deus que me dá força e faz o meu caminho seguro. Open Subtitles الإله الذي يمنطقني بالقوة ويجعل طريقي آمناً.
    o Deus que me mandou de volta, o Deus que servi neste mundo e no teu, o Deus da carne, fome e desejo, o meu Deus! Open Subtitles الله الذي اعادني الله الذي صنف هذا العالم وانت الله الذي يومض و يكبح و يرتب
    Porque o Deus que você não acredita, está a dar-lhe uma chance, chance de mudar a sua resposta final. Open Subtitles لأن الإله الذي لا تؤمن به أعطاك فرصة أخرى فرصة أخرى لتغيير إجابتك الأخيرة
    Ela podia escolher o Deus que quisesse. Open Subtitles كان باستطاعتها اختيار الإله الذي يناسبها
    "Eu sou o Deus que desce dos céus e transforma a terra em firmamento." Open Subtitles "أنا الإله" "الذي رفع السموات وخلقها مع الأرض"
    Enquanto estava cego no túmulo do meu pai, dormias com o Deus que arrancou os meus olhos. Open Subtitles على الرُحب والسعه لإنقاذي حياتك بينما كنتُ اقبعُ عميانا في مقبرة ابي كنت تنامين مع الإله الذي اقتلع عيني بينما كنتُ اقبعُ عميانا في مقبرة ابي كنت تنامين مع الإله الذي اقتلع عيني
    Esse é o Deus que adoram? Open Subtitles هل هذا الإله الذي تعبدوه؟ هذا... ؟
    Hefesto foi o Deus que criou o tridente de Poseidon, a forquilha de Hades e o trovão de Zeus. Open Subtitles إنّه الإله الذي صنع الرمح الثلاثيّ لـ (بوسيدون)، وصنع مذراة (حاديس).
    o Deus que já o matou com ela. Open Subtitles الإله الذي قتلك به في المقام الأوَّل!
    Liberto o Deus que está dentro! Open Subtitles أُطلق الإله الذي في الداخل
    Ele não é o Deus que pensas, Zaya. Open Subtitles إنه ليس الإله الذي تظنينه يا (زايا)
    Existe o Deus de que nos falam na escola... e existe o Deus que permanece velado pela civilização que nos rodeia. Open Subtitles هناك الله الذي علّموني عنه في المدرسة وهناك الله الذي يغطي كل ما يحيط بنا في هذه الحضارة
    E, agora, como o círculo é o símbolo da terra e do sol e do universo, invoco a deusa e o Deus que criaram todas as coisas para abençoarem esta união sagrada e para os consagrar... Open Subtitles و الآن ، دائرة الرموز للأرص و الشمس و الكون أنا أنادي الآلهة و الله الذي خلق كل شيء

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more