Mais tarde a vítima paga bem para evitar o embaraço. | Open Subtitles | نهج العصابة هو إنتظار الضحيّة ليقوم بحفل كبير ثم يفعل أي شيء، يدفع مبلغاً طائلاً لتجنب الإحراج |
Se a Arquidiocese quer evitar o embaraço, precisam que o senhor saia daqui como um homem livre. | Open Subtitles | إذا كانت الأسقفية تريد تجنب الإحراج يجب عليها إخراجك من هنا رجلاً حراً |
o embaraço será todo meu. Isto está sobre os meus ombros. | Open Subtitles | الإحراج سيكون بأكمله علي, سأضع الأمر على كاهلي |
Mas no cérebro, as consequências de qualquer falha, podem ser muito maiores do que o embaraço de bancadas sujas, porque, quando se trata de limpar o cérebro, é a própria saúde e função do espírito e do corpo que estão em jogo, razão por que compreender hoje essas funções de manutenção muito básicas do cérebro pode ser fundamental para evitar e tratar doenças do espírito amanhã. | TED | لكن في المخ، العواقب التي تقبع خلفها يمكن أن تكون أكبر بكثير من الحرج من أسطح قذرة، لأنه حين يتعلق الأمر بنظافة المخ، فإن صحة ووظيفة العقل والجسم تكون على المحك، ولهذا فإن فهم وظائف التدبير المنزلي الأساسية جدًا للمخ اليوم قد يكون حيويًا للوقاية وعلاج أمراض العقل غدًا. |
Poupa o embaraço ao seu pai. | Open Subtitles | وفّر لأبيك بعض الحرج. |
Sem mencionar o embaraço que causam ao governador. | Open Subtitles | دون ذكر الإحراج الذي يُسببه ذلك الأمر بالنسبة للحاكم |
Deixe que lhe poupe o embaraço. Faça uma sanduíche. | Open Subtitles | سأوفر عليك الإحراج اصنع السندويتش. |
- Mas que embaraçoso. - Esquece o embaraço. | Open Subtitles | بالحديث عن الإحراج اِنسي الإحراج |
Poupei-te o embaraço. | Open Subtitles | وفرت عليك الإحراج |
Cheira o embaraço. | Open Subtitles | تشمم الإحراج. |