"o entretenimento" - Translation from Portuguese to Arabic

    • الترفيه
        
    • التسلية
        
    Por isso, hoje gostaria de vos falar da interseção que mais me interessa neste momento, que é entre o entretenimento e a robótica. TED لذلك أود أن أحدثكم هذه الليلة حول تقاطع أجد جُل حماستي وشغفي منصب بهما هذه اللحظة ، وهما الترفيه والروبوتات.
    do jardim de infância ao secundário. Mas estamos no sul da Califórnia, perto de Los Angeles, portanto tenho que concluir com algo virado para o entretenimento. TED لكننا في جنوب كاليفورنيا ، قريبين من لوس أنجلوس ، لذا سوف أختم بشيء يُركز على الترفيه.
    As bebedeiras não condizem com o entretenimento. Open Subtitles الافراط في الشراب لا يتفق مع عمل الترفيه
    Na maior parte da história humana, o entretenimento era simplesmente multijogador. TED بالنسبة لمعظم تاريخ الإنسانية، كانت التسلية بكل بساطة متعددة اللاعبين.
    Pensem em todos os serviços que usamos, toda a conectividade, todo o entretenimento, todos os negócios, todo o comércio. TED فكر بكل الخدمات التي نستخدمها كل الاتصالات كل أنواع التسلية و كل أنواع الأعمال و التجارة.
    Pode gostar da comida mas não supera nossa festa com o entretenimento. Open Subtitles قل ماتشاء حول الطعام لكنك لاتستطيع التغلب على ذكرى الترفيه
    Imprudente, implacável e louco, mas o entretenimento é garantido. Este é um tipo que adora mesmo o que faz. Open Subtitles عديم الرحمة متهور شرس، لكن يضمن الترفيه الممتاز هذا الشخص الوحيد الذي أحب عمله
    Bem, o Coliseu foi a meca de todo o entretenimento. Open Subtitles الآن ، وكان المدرج و مكة المكرمة من جميع وسائل الترفيه.
    Continuamos a ter o entretenimento. Eu vou dançar e nós vamos cantar em dueto, certo? Open Subtitles ما زلنا نمثل وسيلة الترفيه يا عزيزتي سأؤدي رقصتي وسنغني أغنيتنا المشتركة، صحيح؟
    Calibrei tudo para o entretenimento máximo. Open Subtitles لقد عايَرْت كل شيء للحصول على أكبر قدر من الترفيه.
    Somos premiados por revelar os pensamentos mais escondidos, as emoções mais privadas, na pauta, para o entretenimento de terceiros, para análise e escrutínio de terceiros, e talvez tenhamos dado demasiado de nós próprios TED فأنت تكافأ مقابل الكشف عن عميق أفكارك مشاعرك الخاصة على الورق في سبيل الترفيه عن الآخرين، بغرض التحليل و التمحيص لفائدة الغير، وربما تتخلى عن جزء كافٍ من خصوصيتك.
    Uma das coisas que já se vê na Twitch é o entretenimento multijogador a chegar ao desporto. TED إحدى الأشياء التي لاحظناها في Twitch هو أن الرياضة بدأت تحفز الترفيه الجماعي.
    Talvez viram que o entretenimento não é sempre o que parece. Open Subtitles ...كيف يقع الترفيه في مشكلة مع محاكم التفتيش؟ ...ربما وجدوا أن العرض الترفيهي
    Que se lembram dos velhos tempos... em que o entretenimento era insípido e inofensivo. Open Subtitles يتذكرونالأيامالخوالي... عندما كان الترفيه عادياً وغير مؤذي
    Senhoras, disseram-me que o entretenimento chegou. Open Subtitles سيّداتي, أخبروني بأن الترفيه قد وصل
    Deixa-me apresentar o entretenimento desta noite. Open Subtitles هل لي ان أقدم الترفيه لليلة اليوم
    Só recentemente, na grande história humana, é que a interatividade passou para segundo plano e o entretenimento de difusão passou a dominar. TED لم يحصل في التاريخ الإنساني إلاّ مؤخّرا أن تمّ إهمال التفاعلية. وسيطرت التسلية الإذاعية.
    E o entretenimento da Gold Coast é a jóia da nossa coroa. Open Subtitles ومنطقة التسلية على الساحل الذهبي. تعد أثمن المناطق لدينا
    Vejam. Chegou o entretenimento. Open Subtitles انظروا إنها التسلية
    É o entretenimento, para a multidão. Open Subtitles هو التسلية لهذا الحشد
    (Risos) De qualquer modo, quando a nossa dino-galinha nascer, será obviamente a criança do póster, ou o que se pode chamar o pintainho do póster, para a tecnologia, o entretenimento e o "design". TED (ضحك) على كلٍ عندما نستطيع ان نشكل الدجاج الديناصوري سوف يكون حدث رائع او ان صح التعبير وعلامة فارقة .. للتكنولوجيا و التسلية والتصميم " تيد "

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more