"o espectro" - Translation from Portuguese to Arabic

    • طيف
        
    • الطيف
        
    Fred Jansen: Referiu, a certa altura, que ainda não existe a tecnologia para observar o espectro de um exoplaneta como a Terra. TED فريد يانسن: ذكرتِ في منتصف الطريق أن التكنولوجيا إلى الأن لم تحصل بعدُ على صورة طيف لكوكب خارجي يشبه الأرض
    Porque com o espectro da Logan no nosso temporizador, podemos muito bem aterrar em qualquer lugar num raio de 640 km. Open Subtitles لأنه بوجود طيف لوجان في جهاز توقيتنا يمكننا كثيراً أن نهبط في أي مكان في مدى أربعمائة ميل
    Estou muito seguro de que este e o espectro da frequência da onda que a arma usa para desintegrar materia. Open Subtitles هذا الناتج هو طيف من الموجة، ذلك السلاح المُستخدم لتفكيك المادة
    Se o espectro vai atrás de quem sabe, ela é a próxima. Open Subtitles لو كان الطيف يستهدف اي أحد يعرف هذا السر إنها التالية
    Não interage com o espectro eletromagnético, que é o que usamos para detetar coisas. TED بل إنها لا تتفاعل مع موجات الطيف الكهرومغناطيسي ، وهو ما نستخدمه للتعرف على الأجسام الكونية.
    Esta fonte completa de espectro de luz, simula quer o espectro de luz visível quer o ultra-violeta. Open Subtitles هذا طيف الوان كامل يُحاكي الطيف المرئي وطيف الأشعة فوق البنفسجية
    o espectro de qualquer estrela diz exactamente quão quente ela é. Open Subtitles نظامك للتصنيف تماماً طيف أي نجم يُخبرك تماماً كم هو ساخن
    Leva cada peça de bagagem e procura por agentes biológicos e analisa o espectro do amoníaco. Open Subtitles وخذ كل قطعة من الأمتعة وقم بالتحقق من وجود عوامل حيوية أو طيف أمونيا
    Percebi que estavam entre o 118 e o 136, que é o espectro de frequências de rádio de aeroporto. Open Subtitles حسنا، أدركت أنه كلها ما بين 118 و 136، وهو طيف لترددات الراديو في المطار
    Anos antes da Sociedade Psicoanalítica Americana decidir que havia dinheiro a ganhar ao criar aquilo a que chamaram o espectro do autismo, eu teria sido considerada uma sonhadora diurna excêntrica, como uma Zooey Deschanel jovem. Open Subtitles قبل سنوات من التحليل النفسي قرر المُجتمع الأمريكي بأنه يُمكن جمع المال عن طريق إختراع ما أسموه " طيف التوحد "
    Vê melhor o espectro de luz. Open Subtitles ترى بشكل أعمق وأبعد داخل طيف الضوء
    Este é o espectro da estrela. Open Subtitles هذا هو طيف ضوء النجم
    Sabendo que o farol veio da Mercedes, comparei o espectro infravermelho com o da tinta do fabricante. Open Subtitles (الأن,بمعرفتنا أن المصباح الأمامي مصدره (مرسيدس فلقد تمكنت من مقارنة طيف الأشعة تحت الحمراء مع طيف الطلاء المقدم من الشركة المصنعة
    o espectro de luz do sol mudou para infra-vermelho. Open Subtitles بطريقة ما الطيف الخفيف لنور الشمس أنتقل نحو الأشعة تحت الحمراء
    O sol alterou-se para o espectro encarnado depois de ca chegarmos. Open Subtitles لقد انتقل فجأة الضوء الخارج من الشمس إلى الطيف الأحمر بعد وصولنا هنا
    Mas numa vida muito mais feliz cabia em todo o espectro de sentimentos íntimos. Open Subtitles ..لكن أكثربِهجالحياة. تعانق كامل الطيف للشعور الإنساني.
    Incluindo o espectro de Ácaros. Open Subtitles يَتضمّنُ ذلك الطيف الذي يستعمله مشروعِ كارلوس العراقي
    o espectro corresponde à tinta que encontrámos no poste do zoo. Open Subtitles الطيف يطابق الطلاء جدنا على مسماك في حديقة حيوان.

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more