"o facto de ele" - Translation from Portuguese to Arabic

    • حقيقة أنه
        
    Por isso, O facto de ele estar tão protegido funcionou de forma estranha ao expô-lo à influência das suas companheiras, com quem ele passava tanto tempo. Open Subtitles ولذا فكانت حقيقة أنه كان محميا بشدة لعبت دورا بطريقة ما لتعرضه لتأثير رفيقاته الاتى قضى وقتا أطول معهن
    O facto de ele te querer morto prova que a investigação vai dar a ele. Open Subtitles حقيقة أنه يريدك ميتاً تثبت أنهم يرشدون إليه
    O facto de ele ser casado parece um pequeno preço a pagar pela felicidade. Open Subtitles و حقيقة أنه متزوج ثمن بخس ليكون سعيداً , أتعلمان؟
    O facto de ele estar a ficar melhor é prova de que estamos errados? Open Subtitles وهل حقيقة أنه يتحسّن هي دليل على أننا كنا مخطئين؟
    O facto de ele não ter podido mostrar a Presidente quando lhe pedimos para provar que a tinha. Open Subtitles ثمة حقيقة أنه لم يستطع أن يبرز الرئيسة حينما طلبنا منه أن يثبت بأنها لديه لم يستطع أو لم يود؟
    Talvez seja O facto de ele ter de usar pessoal dele para limpar a vossa confusão. Open Subtitles ربما هي حقيقة أنه اضطر لإستخدام ناسه لتنظيف فوضاكم
    O facto de ele ser um velhaco não te faz parar um pouco? Open Subtitles و لكن حقيقة أنه ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر ؟
    O facto de ele ser um velhaco não te faz parar um pouco? Open Subtitles حقيقة أنه شخص ضعيف ألا تجعلك تفكر بالأمر مرة أخرى ؟
    Tens a certeza de não estar a usar O facto de ele ser mulherengo como desculpa para não trabalhar para ele? Open Subtitles متأكد من أنك لا تستغل حقيقة أنه زير نساء حقير كعذر لعدم العمل لديه؟
    Achas que eles iriam divulgar O facto de ele ter sido um torturador? Open Subtitles هل تعتقد انهم سوف تنشر حقيقة أنه كان جلاد؟
    Não sei, talvez O facto de ele não revirar os olhos sempre que falo da arte de ser palhaço... Open Subtitles لا اعرف ربما حقيقة أنه لا يشيح بنظره في كل مرة اتحدث عن فن التهريج
    O facto de ele não saber por que é irónico é irónico. Open Subtitles حقيقة أنه لا يعلم أنه ساخراً يكون هذا من السخرية
    O facto de ele partilhar do meu ADN ou de teres acesso total ao meu quarto? Open Subtitles حقيقة أنه يشارك حمضي النّووي أو أن لديكِ وصول كامل لـغرفتي؟
    O facto de ele ter namorada, não significava que não podia continuar a ser amiga dele. Open Subtitles حقيقة أنه يملك خليلة لا يعني أنني لا يمكن أن أظل صديقته. ‏
    "O facto de ele ter separado as raças "mostra que não pretendia que elas se misturassem." Open Subtitles حقيقة أنه فرق مكان الأجناس، تُظهر أنه لم يقصد للأجناس أن تمتزج.
    O que ele fez foi errado mas ninguém, incluindo o seu jornal, referiu O facto de ele ser um pai e marido em sofrimento, à procura de respostas. Open Subtitles ما فعله الآن كان خاطئًا لكن لا أحد بما فيهم صحيفتك ذكر قد حقيقة أنه كان أبًا
    Não deixem que O facto de ele ser um civil vos engane, está bem? Open Subtitles لا تدعوا حقيقة أنه مدني بأن تصيبكم بالجنون حسناً؟
    Acho que O facto de ele ter sido alvejado na Escola da Magia Open Subtitles أعتقد أن حقيقة أنه قد أصيب بمدرسة السحر
    Não teria matado, não fosse O facto de ele estar a perspirar. Open Subtitles أجل عدى حقيقة أنه كان يتصبب عرقاً
    Isso não altera O facto de ele ser um maligno filho de Satã. Open Subtitles هذا لا يغير حقيقة أنه مثال للشر

    Most frequent words and phrases

    Arabic-Portuguese: 10k, 20k, more | Portuguese-Arabic: 10k, 20k, more