E o fogo que arde em mim no terceiro dos seis dias de químio é o fogo que grassa nas florestas do mundo. | TED | والنار التي تحرق في داخلي في اليوم الثالث للعلاج الكيميائي للسرطان هي النار التي تحترق في غابات العالم. |
Ou talvez vocês os dois não tenham o fogo que nós tínhamos. | Open Subtitles | أو ربما أنتما الإثنين فقط ليس لديكم النار التي لدينا |
Se depende-se de mim, acenderia eu o fogo que te queimaria viva pela tua profanaçao. | Open Subtitles | لو كان الأمر بيدي، اتمنى أن أشعل النار التي تحرقك وأنت على قيد الحياة لتدنيسك |
A resposta pode ser encontrada pouco após o fogo que destruiu a casa dos Baudelaire. | Open Subtitles | يمكن إيجاد ذاك الجواب بعد وقت قصير من الحريق الذي دمر منزل آل "بودلير". |
O John disse que foi a negatividade do Martin que provocou o fogo que o matou. | Open Subtitles | الشرطة قالت أنّها محض حادثة. (جون) قال، أنّ سلبية (مارتن) هي ما سوّلت له إضرام الحريق الذي قتله. |
Porque é que não me ajudas a apagar o fogo que começaste? | Open Subtitles | لم لا تسعدني في إخماد النيران التي بدأت أنت في إشعالها؟ |
Houve um momento, naquela noite quando o fogo que ela atiçou estava-me a alcançar. | Open Subtitles | تعرف في إحدى اللحظات تلك الليلة عندما إقتربت النيران التي أشعلتها مني |
Deste a estas pessoas o fogo que mantém os Bola Oito afastados. | Open Subtitles | أنت الذي وهبت الناس النار التي تبقي ذوي العيون السوداء خارج حدود البلدة |
Ou talvez eu seja como o fogo que arde desde o princípio dos tempos. | Open Subtitles | أو ربما أنا مثل النار التي تحترق منذ بداية الدهر |
Sim. Foi ela quem ateou o fogo que o matou. | Open Subtitles | نعم، هي التي تسببت في النار التي قتلته |
Agora, Bambi, quem começou o fogo que matou a tua mãe? | Open Subtitles | يا (بامبي) ، من أضرم بالغابة النار التي قتلت أمك؟ |
Para apagar o fogo que sinto cá dentro... | Open Subtitles | ♪ لإخماد النار التي أشعر بها داخلي ♪ |
Conheces o fogo que acabou com o mundo. | Open Subtitles | أنت تعرف النار التي أنهت العالم |
A fagulha que lançou o fogo que cozinhou a velha sopa primitiva. | Open Subtitles | الذي نتّصل "خلق." الشرارة التي أشعلت النار التي طبخت... |
Eu, Zoc, invoco os elementos, o vento que sopra, a chuva que cai, o fogo que arde! | Open Subtitles | أنا (زوك)، أنادي العناصر الريح التي تهب، المطر الذي يهطل، النار التي تحرق |
Ela traz o fogo que vai incinerar o mundo. | Open Subtitles | سيجلب النار التي ستحرق العالم |
Acho que foi o fogo que fez despoletar o transtorno da Piper, por isso ressuscitou o Landon. | Open Subtitles | أعتقد أنّه الحريق الذي تسبب في حالة (بايبر) لتشتعل، وبعدها قامت بإنعاش (لاندن) |
Relâmpago bizarro atinge e inicia o fogo que reduziu a cinzas o centro do Iluminismo Vibratório hoje cedo. | Open Subtitles | ظهور صواعق رعدية عجيبة في أعقاب الحريق الذي نشب بمركز (تنوير الوجدان) باكراً اليوم. |
Ele fez o fogo que nos protege, que não pode apagar-se. | Open Subtitles | وبنى الحريق الذي يحمينا، |
o fogo que iniciaste em Tsuruta... para fingir a tua morte e fugires com a espada. | Open Subtitles | النيران التي نظمتيها في "تساروتا لكي تُقنعي الرابطة أنكِ ميتة كي تستطيعين الهرب بـ"سيف سولتيكر |
o fogo que o Mimo-gaio começou. | Open Subtitles | النيران التي بدأ إشعالها الطائر المقلد |
Está na hora de tocar o fogo que irá consumir os reinos das corujas e buscar de volta o que é nosso por direito, porque nós somos tytos, nós somos os Puros, e eu sou o Metalbeak! | Open Subtitles | لقد حان الوقت لنشعل النيران التي ستلتهم ممالك البوم جميعاً حتى نستعيد كل ما هو من حقنا (لأننا نحن الـ (تايتو |