O que lançou a sua carreira foi a perceção de que o que a maioria das pessoas pensava sobre o Holocausto estava errada. | TED | وما بدأ حياته المهنية بصيرة أن الطريقة التي كان معظم الناس يفكر بها في الهولوكوست خاطئة. |
Estes objetos são recuperados nas numerosas valas comuns. O principal objetivo desta coleção de objetos é um processo único de identificar os que desapareceram nas matanças, o primeiro ato de genocídio em solo europeu desde o Holocausto. | TED | تم استرجاع هذه الأشياء من العديد من المقابر الجماعية، والهدف الأساسي من جمع هذه الأشياء هو عملية فريدة للتعرف على من اختفى في عمليات القتل، أول عملية تطهير عرقي على التراب الأوروبي منذ الهولوكوست. |
Vejamos. Em resumo, que você enriqueceu... a negociar com os nazis durante o Holocausto. | Open Subtitles | دعنا نقل أنك قد أصبحت غنياً بالعمل مع النازيين خلال الهولوكوست |
o Holocausto que tem a discutível distinção de ser o genocídio mais bem documentado do mundo? | TED | المحرقة التي تميزت بكونها أكثر حالات الإبادة الجماعية توثيقاً في العالم. |
Esqueçam o Holocausto nuclear. É com o garfo que temos que nos preocupar. | TED | أنسوا المحرقة النووية. إنها الشوكة التي يجب أن نقلق بشأنها. |
"Deborah Lipstadt foi considerada culpada por caluniar-me, "quando disse que neguei o Holocausto. | TED | أثبت القضاء أنّ ديبورا ليبستادت شهرت بشخصي عندما نعتتني بالناكر للمحرقة. |
A minha inspiração para este trabalho foi um projeto destinado a preservar a nossa última oportunidade de conhecer o Holocausto através dos sobreviventes. | TED | مصدر إلهامي لهذا العمل كان مشروعاً يهدف إلى الحفاظ على فرصتنا الأخيرة للتعلم عن محرقة اليهود من النّاجين منها. |
Este premeditado massacre a sangue-frio de um milhão de judeus, virá a ser conhecido como o "Holocausto por balas". | Open Subtitles | هذا مع سبق الإصرار، بدم بارد مجزرة لمليون من اليهود سوف يأتي ليكون المعروفة باسم "الهولوكوست برصاص |
Mas todo o resto de sua família permaneceu na Polônia, e todos eles pereceram durante o Holocausto. | Open Subtitles | ولكن بقيه عائلته ظلت في بولاندا, وكلهم لقوا حتفهم خلال مذابح الهولوكوست. |
Pois, mas não me parece que isso vá acontecer num documentário sobre o Holocausto. | Open Subtitles | حسنًا , ولكن لا أظن أن هذا سيحدث في فيلم وثائقي عن الهولوكوست |
Muitas pessoas, a maioria na época, viam o Holocausto como uma espécie de representação de uma falha trágica por parte dos alemães, de uma mácula genética, de uma personalidade autoritária. | TED | كثير من الناس، معظم الناس في ذلك الوقت، يرون الهولوكوست كنوع يمثل خللا مأساويا في الجانب الألماني، بعض العيوب الوراثية، وبعض الشخصية السلطوية. |
- Ainda me recordo de uma que foi inesquecível, sobre o Holocausto. | Open Subtitles | -شكرا يا عزيزي تذكرت شيئا يستحق تذكيرك به -عن الهولوكوست |
De um lado está o lunático que diz que o Holocausto nunca aconteceu. | Open Subtitles | في جانب يوجد شخص مجنون يقول إن ( الهولوكوست ) لم تحدث مطلقاً. |
Ao lado dele está o reconhecido historiador que sabe tudo sobre o Holocausto. | Open Subtitles | و بجانبه يوجد مؤرخ شريف الذييعلمكل شئ عن (الهولوكوست). |
Uma guerra de 50 anos, cujos campos de batalha predestinam o Holocausto global. | Open Subtitles | أي حرب 50 سنوات، حقوله القاتلة تكمن فيها إنتظر المحرقة العالمية الحتمية. |
De qualquer maneira, durante o Holocausto, quando os primeiros a chegar aos campos de morte se aperceberam que iam ser mortos, eles fugiram em pânico. | Open Subtitles | على اى حال,عبر المحرقة عند اول وصول لهام الى معسكر الموت وادركوا انهم سيقتلون فإنهم يطيرون من الفزع |
Depois de 1945, o conhecimento e a culpa sobre o Holocausto, e a questão sobre o que fazer com os sobreviventes, transformou a situação da criação de um estado judeu na Palestina. | Open Subtitles | بعد 1945 ، المعرفة والذنب حول المحرقة والتساؤل عما سيُفعل للناجين ؟ حوّل القضيّة إلى دولة يهودية في فلسطين |
A pressão americana foi decisiva, já que o Holocausto criou um novo argumento moral para o estado judeu. | Open Subtitles | الضغط الأمريكي كان حاسماً عندما خلقت المحرقة مغزى أخلاقيّاً جديداً للدولة اليهودية |
Este é Stanley Milgram, uma pequena criança judia do Bronx, que perguntou: "Seria possível o Holocausto ocorrer aqui, agora?" | TED | هذا هو ستانلي ملجروم، صبي يهودي صغير من البرونكس، وقد سأل السؤال التالي، "هل من الممكن للمحرقة أن تحدث هنا، الآن؟" |
Assim terminamos a nossa semana sobre o Holocausto. | Open Subtitles | هذا يتظمن موضوع أسبوعنا عن محرقة يهود أوربا |